"الوصف التالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • siguiente descripción
        
    Son evidentes los resultados logrados en todos los aspectos, según se indica en la siguiente descripción de lo efectuado en determinadas esferas. UN ونتائج هذه العملية واضحة في جميع النواحي، على النحو الذي يبينه الوصف التالي لما أُنجز في مجالات معينة.
    La siguiente descripción de las reclamaciones resume las alegaciones hechas por los reclamantes. UN ويوجز الوصف التالي للمطالبات الادعاءات التي قدمها أصحاب المطالبات.
    La siguiente descripción que se hace del tratamiento dispensado a Pasini también refleja el que se daba a Cabal antes de su extradición. UN وينطبق الوصف التالي لمعاملة باسيني على كابال أيضاً قبل تسليمه.
    El Servicio Secreto ha dado la siguiente descripción... Open Subtitles حرًاس أمن الرئيسة قد أعلنوا عن الوصف التالي
    El Sr. Awad Issa Awad Mansour, investigador del Centro Palestino de Información sobre Derechos Humanos, suministró al Comité Especial la siguiente descripción de la libertad de culto: UN ٤٧٠ - وقدم السيد عوض عيسى عوض منصور، وهو باحث في المركز الفلسطيني لمعلومات حقوق اﻹنسان، إلى اللجنة الخاصة الوصف التالي لحرية العبادة:
    Si bien su análisis se limita a la situación en el Reino Unido, lamentablemente la siguiente descripción podría aplicarse a un número cada vez mayor de países de Europa y América: UN ورغم أن تحليله قد اقتصر على الحالة البريطانية، فإن الوصف التالي يمكن أن ينطبق، مع الأسف، على عدد متزايد من البلدان في أوروبا وفي الأمريكتين:
    La siguiente descripción del trámite de las subvenciones explica brevemente el funcionamiento del Fondo. UN 4 - يوضح الوصف التالي لدورة الإعانات باقتضاب طريقة عمل الصندوق.
    En junio de 2006 el Palestinian Monotoring Group publicó la siguiente descripción de la violencia de los colonos, que ilustra bien el problema: UN ففي حزيران/يونيه 2006، نشر فريق الرصد الفلسطيني الوصف التالي لعنف المستوطِنين الذي يبيِّن هذه المشكلة بوضوح:
    La siguiente descripción de las actividades de cooperación Sur-Sur de los principales asociados debe leerse teniendo presente esta advertencia. UN وينبغي قراءة الوصف التالي لما يضطلع به الشركاء الرئيسيون من أنشطة تعاون فيما بين بلدان الجنوب مع أخذ هذا التحفظ في الاعتبار.
    Se entiende que la siguiente descripción del sistema de vigilancia de los radionúclidos ha de revisarse en función de los resultados de la labor técnica ulterior. UN " من المفهوم أن الوصف التالي لنظام رصد النويدات المشعة يحتاج إلى الاستعراض نظرا للنتائج التي سوف يسفر عنها المزيد من العمل التقني.
    Se entiende que la siguiente descripción del sistema de vigilancia hidroacústica ha de revisarse en función de los resultados de la labor técnica ulterior. UN " من المفهوم أن الوصف التالي لنظام الرصد الصوتي المائي يحتاج إلى الاستعراض ليأخذ في الحسبان النتائج التي سوف يسفر عنها المزيد من العمل التقني.
    Se entiende que la siguiente descripción del sistema de vigilancia infrasónica ha de revisarse en función de los resultados de la labor técnica ulterior. UN " من المفهوم أن الوصف التالي لنظام الرصد دون السمعي يجب استعراضه ليأخذ في الحسبان النتائج التي سوف يسفر عنها المزيد من العمل التقني.
    b) A solicitud del Comité, la Secretaría proporcionó la siguiente descripción, que el Comité recomendó que se incluyera en el párrafo 2.50 después de la segunda oración: UN )ب( بناء على طلب اللجنة، قدمت اﻷمانة العامة الوصف التالي الذي توصي اللجنة بإدراجه في الفقرة ٢ - ٥٠ بعد الجملة الثانية:
    En la declaración se incluía la siguiente descripción del ataque: " el primer atacante suicida destruyó su cuerpo en una calle llena de personas e inmediatamente después el segundo atacante suicida se hizo explotar en una calle adyacente. UN وتضمن البيان الوصف التالي للهجوم: " فجر المهاجم الانتحاري الأول جسده الطاهر في شارع مليء بالناس وبعد ذلك مباشرة قام المهاجم الانتحاري الثاني بتفجير نفسه في شارع مجاور.
    Un testigo de una ejecución en Dachau dio la siguiente descripción:... Open Subtitles وذكر شاهد لإحدى عمليات الإعدام بـ(داخاو) الوصف التالي:
    Este ejemplo se ilustra con la siguiente descripción de la consolidación patrimonial del caso del sexto distrito titulado First National Bank of Barnesville v Rafoth: UN ويتجلى هذا الأساس المنطقي في الوصف التالي للدمج الموضوعي الوارد في القضية المعروضة على محكمة استئناف الدائرة السادسة بشأن مصرف بارنسفيل الوطني الأول ضد رافوث:()
    Tomemos, por ejemplo, la siguiente descripción de los efectos de los años de terror en la Argentina en lo relativo a " estrategias de elusión " adoptadas por la población: en primer lugar, la gente abandonó las actividades políticas; en segundo lugar, abandonaron sus creencias políticas. UN خذ على سبيل المثال الوصف التالي للآثار التي خلفتها سنوات الرعب في الأرجنتين من وجهة نظر " استراتيجيات التفادي " التي اعتمدها السكان: " أولا، ترك الناس نشاطهم السياسي؛ وثانيا، تنازلوا عن معتقداتهم السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus