"الوصول إلى الموارد وتقاسم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el acceso y la distribución de
        
    • acceso y participación en los
        
    • acceso y la participación en
        
    • en materia de acceso y distribución
        
    Además, a menudo los pueblos indígenas carecían de la competencia técnica necesaria para negociar disposiciones sobre el acceso y la distribución de beneficios con entidades externas. UN وفضلا عن ذلك غالبا ما تفتقر الشعوب الأصلية إلى المهارات الفنية للتفاوض مع الجهات الخارجية بشأن ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها.
    Además, ese principio también debía aplicarse a las disposiciones sobre el acceso y la distribución de beneficios; UN بل وينبغي سريان هذا المبدأ أيضا على ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها.
    :: Acceso público a la información sobre la concertación de acuerdos sobre el acceso y la distribución de beneficios UN :: وصول الجمهور إلى المعلومات المتصلة بعقد الاتفاقات بشأن الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها
    De conformidad con lo dispuesto en las " Directrices de Bonn " sobre acceso y participación en los beneficios, se convocaron tres reuniones del Grupo de expertos técnicos y jurídicos. UN وعملا بولاية بون بشأن الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع، عُقدت ثلاثة اجتماعات لفريق الخبراء التقنيين والقانونيين.
    El Grupo examinó diversas características y elementos que podría tener el sistema de certificación, que resultarán útiles para los debates futuros del Grupo de trabajo especial de composición abierta sobre acceso y participación en los beneficios. UN ونظر الفريق في عدد من الخصائص والسمات المحتملة لنظام لمنح الشهادات، من شأنه أن يوفر أساسا مفيدا يستند إليه الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع في المناقشات التي سيجريها في المستقبل.
    Encargó al Grupo de trabajo especial de composición abierta sobre el acceso y la participación en los beneficios que negociara un régimen internacional sobre el acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios. UN ولقد أذن للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص لموضوع الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع كيما يتفاوض بشأن وضع نظام دولي للوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع المترتبة على استخدامها.
    :: Acceso a los sistemas jurídicos y judiciales para formular y negociar disposiciones sobre el acceso y la distribución de beneficios UN :: فرص اللجوء إلى الأجهزة القانونية والقضائية لصياغة ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها والتفاوض بشأنها
    Tema 6 Ejemplos positivos de la participación de los pueblos indígenas en los procesos de negociación sobre el acceso y la distribución de beneficios en otros ámbitos UN البند 6 أمثلة جيدة على مشاركة الشعوب الأصلية في التفاوض بشأن عمليات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها في محافل أخرى
    También se observó que las negociaciones internacionales sobre el acceso y la distribución de los beneficios podrían dar la oportunidad de realzar el perfil de las investigaciones en materia de biotecnología marina y de que el sector marino participara en ese sentido. UN ولاحظت أيضا أن المفاوضات الدولية بشأن الوصول إلى الموارد وتقاسم فوائدها من شأنها أن تتيح فرصة للارتقاء بالبحث في مجال التكنولوجيا الأحيائية البحرية، ولتنشيط مشاركة القطاع البحري في هذا الصدد.
    Se llegó a la conclusión de que las partes en el Convenio debían respetar los sistemas jurídicos consuetudinarios de los pueblos indígenas en sus deliberaciones, incluida la elaboración de un régimen internacional sobre el acceso y la distribución de beneficios. UN وتم التوصل إلى ضرورة أن تحترم أطراف الاتفاقية في مداولاتها ولدى إعداد نظام دولي بشأن الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها، الأنظمة القانونية العرفية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    :: Análisis de la participación efectiva de los pueblos indígenas en la aplicación, el seguimiento y la evaluación de los planes sobre el acceso y la distribución de beneficios, con especial referencia a los procesos del Convenio UN :: تحليل المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في تنفيذ ورصد وتقييم خطط الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها مع الإشارة بشكل خاص إلى العمليات المضطلع بها في إطار الاتفاقية
    :: Obstáculos, en particular la falta de estadísticas pertinentes y de información y la dificultad para comprender la terminología técnica y jurídica de las disposiciones sobre el acceso y la distribución de beneficios UN :: العقبات ومن بينها عدم توفر إحصاءات يعتد بها في هذا الصدد والافتقار إلى المعلومات عن ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها وعدم فهم اللغة التقنية والقانونية لتلك الترتيبات
    :: Función del sector privado en la adopción de políticas, la reforma de la legislación y la definición de los regímenes sobre el acceso y la distribución de beneficios, y la forma en que esto afecta a los pueblos indígenas UN :: دور القطاع الخاص في إصلاحات السياسات والتشريعات، وفي تحديد أنظمة الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها وأثر ذلك على الشعوب الأصلية
    Los principios incluyen las Directrices de Bonn, que se elaboraron para ayudar a los gobiernos y los interesados a adoptar medidas legislativas, administrativas o normativas sobre el acceso y la distribución de beneficios y a negociar arreglos contractuales. UN وتشمل أحكام هذه الاتفاقية مبادئ بون التوجيهية التي وُضعت لمساعدة الحكومات والأطراف المعنية على استحداث تدابير تشريعية أو إدارية أو في مجال السياسات العامة بشأن الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها وكذا التفاوض بشأن الترتيبات التعاقدية.
    En este momento no se asigna suficiente importancia a los grupos regionales y a sus perspectivas en las deliberaciones sobre el acceso y la distribución de beneficios. UN 24 - ولا يجر في الوقت الراهن التركيز على المجموعات الإقليمية وآرائها في المناقشات بشأن موضوع الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها.
    En la reunión se llegó a la conclusión de que las disposiciones sobre el acceso y la distribución de beneficios eran especialmente complejas cuando los pueblos indígenas tenían opiniones diferentes y cuando distintos grupos indígenas utilizaban el mismo recurso genético de distintas formas. UN 41 - وخلص الاجتماع إلى أن ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها تكون معقدة بشكل خاص في المواقف التي تتنوع فيها أصوات الشعوب الأصلية، والتي تستخدم فيها الجماعات المختلفة من الشعوب الأصلية الموارد الوراثية نفسها بطرق شتى.
    2007: Grupo de trabajo 5 " acceso y participación en los beneficios " del Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica, que se reunió del 8 al 12 de octubre en Montreal (Canadá). UN 2007: الفريق العامل 5 المعني بمسألة " الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها " في إطار اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي، 8-12 تشرين الأول/أكتوبر، مونتريال، كندا.
    En su condición de país megadiverso, Kenya espera que la venidera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio arroje un resultado orientado a la acción que permita alcanzar esos objetivos y concertar un protocolo sobre acceso y participación en los beneficios. UN وقال إن كينيا، باعتبارها بلداً هائل التنوع من الناحية البيولوجية، تتوقّع أن يتيح الاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية نتيجة عملية المنحى بهدف تنفيذ هذه الأهداف وإبرام البروتوكول بشأن الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع.
    Por ejemplo, en la quinta y sexta reuniones del grupo de trabajo especial de composición abierta sobre acceso y participación en los beneficios de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica se seguirá preparando y negociando el régimen internacional sobre acceso y participación en los beneficios. UN فعلى سبيل المثال، سيتابع الاجتماعان الخامس والسادس للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص لموضوع الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع التابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي صياغة ومناقشة النظام الدولي للوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع().
    Los copresidentes del Grupo de trabajo especial de composición abierta sobre el acceso y la participación en los beneficios realizarán una presentación sobre el estado de la negociación del proyecto de protocolo sobre acceso y reparto de beneficios. UN وسيُقدم الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع عرضا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع البروتوكول الخاص بمسألة الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع.
    Los Ministros esperaban con interés que la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se celebrará del 18 al 29 de octubre de 2010 en Nagoya (Japón), arroje resultados integrales y positivos, entre ellos, la aprobación del Protocolo relativo al acceso y la participación en los beneficios. UN 37 - وتطلع الوزراء إلى نجاح الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي وشمولية نتائجه، بما فيها اعتماد بروتوكول الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها، الذي سيعقد في ناغويا، اليابان في الفترة من 18 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    :: Análisis de las políticas de las empresas del sector privado y los donantes sobre las disposiciones en materia de acceso y distribución de beneficios, con especial referencia a los pueblos indígenas UN :: تحليل سياسات شركات القطاع الخاص والمانحين المتعلقة بترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها مع الإشارة بشكل خاص إلى الشعوب الأصلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus