Para mejorar el acceso a la tecnología de la información y estimular su utilización, el PAT realiza las siguientes actividades: | UN | ولزيادة الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وتشجيع استخدامها، يقوم برنامج المشورة التقنية بما يلي: |
Otra novedad positiva es la expansión del acceso a la tecnología de la información e Internet. | UN | والتوسع في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والإنترنت هو تطور إيجابي من الجدير أن يشار إليه أيضاًً. |
Capacitación sobre la medición del acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones en hogares y empresas | UN | تدريب على قياس فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها في الأسر المعيشية والأعمال التجارية |
acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones y su utilización | UN | إتاحة إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستفادة منها |
- facilitación del acceso a las tecnologías de la información y la comunicación; | UN | :: تيسير الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Para los países en desarrollo reviste una importancia especial la cuestión del acceso a la tecnología de la información y la comunicación. | UN | ٥٨ - وتتصف مسألة الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصال بأهمية خاصة. |
También se están aplicando iniciativas en apoyo de la recuperación económica, el acceso a la tecnología de la información y el desarrollo continuado del sector de productos farmacéuticos biotecnológicos. | UN | وهناك أيضا مبادرات جارية لدعم الانتعاش الاقتصادي، وتعزيز إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات، والتطوير المستمر للقطاع الصيدلاني التكنولوجي الحيوي. |
Solución de la " disparidad informática " facilitando ampliamente el acceso a la tecnología de la información; | UN | - سد " الهوة التكنولوجية الرقمية " عن طريق تعزيز إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات على أساس عريض القاعدة؛ |
Esto es particularmente cierto en el caso del acceso a la tecnología de la información y a otras tecnologías basadas en la información, así como a la transferencia de conocimientos relacionados con esta tecnología a nivel internacional y nacional. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيات القائمة على المعرفة، ونقل المعارف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات على المستويين الدولي والوطني. |
Sin embargo, el acceso a la tecnología de la información se ha limitado a las sociedades y grupos económicos que pueden permitirse la tecnología, a las mujeres que saben leer y escribir y a las que viven en los centros urbanos. | UN | ومع ذلك، فإن الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات قد ظل منحصرا في المجتمعات والمجموعات الاقتصادية التي بوسعها اقتناء تلك التكنولوجيا، وفي المتعلمات والنساء المقيمات في المراكز الحضرية. |
Mayor inversión en mediciones de la sociedad de la información, a fin de recoger datos sobre el acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones, su adopción y sus efectos, y redes electrónicas para las empresas y los hogares. | UN | زيادة الاستثمار في قياسات مجتمع المعلومات لجمع الأدلة بخصوص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإلى الشبكات الإلكترونية، واعتمادها مع الأثر المترتب عليها بالنسبة للمؤسسات والأسر المعيشية. |
El acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones no debería reemplazar a los medios indígenas y tradicionales de adquirir conocimientos. | UN | وينبغي ألا يكون الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بديلا عن طرقنا الأصلية/التقليدية في المعرفة. |
4. Mejorar el acceso a las tecnologías de la información y la comunicación | UN | تعزيز سبل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Derecho al acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | الحق في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
- Problemas específicos de los PMA, como el acceso a las tecnologías de la información y la creación de capacidad en materia de recursos humanos para utilizar la tecnología de la información y, así, participar en la sociedad de la información. | UN | :: المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء طاقة في مجال الموارد البشرية للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والمشاركة بالتالي في مجتمع المعلومات. |
- Problemas específicos de los PMA, como el acceso a las tecnologías de la información y la creación de capacidad en materia de recursos humanos para utilizar la tecnología de la información y, así, participar en la sociedad de la información. | UN | :: المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء طاقة في مجال الموارد البشرية للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والمشاركة بالتالي في مجتمع المعلومات. |
Al igual que la mujer padece desventajas con respecto al acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones y a la pericia en este terreno, también es limitada su participación en el aprendizaje electrónico. | UN | ونظرا لقلّة ما يتاح للمرأة من فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واكتساب المهارات، فإن مشاركتها في التعلم بواسطة الكمبيوتر محدودة أيضا. |
El acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones debía destacarse como instrumento de participación e inclusión. | UN | 39 - وأشير إلى ضرورة تأكيد أهمية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصف ذلك وسيلة لتحقيق مشاركة الجميع وشمولهم. |
El paso de las copias impresas a las publicaciones electrónicas se hará de forma gradual para satisfacer las necesidades de los beneficiarios de la región, que tienen dificultades para acceder a la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وسيكون التحول من إصدار المنشورات الورقية إلى الإصدار الالكتروني متدرجا لكفالة تلبية احتياجات المستفيدين المستهدفين في المنطقة، ممن يصادفون صعوبة في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Todo esto exige que haya acceso a tecnologías de producción avanzadas. | UN | وهــذا بدوره يتطلــب الوصول إلى تكنولوجيا الانتاج المتقدمة. |
La CEPA también ha apoyado a África en su ejecución del proyecto " Redes de conocimientos mediante puntos de acceso de tecnología de la información y las comunicaciones para las comunidades desfavorecidas " , lo que incluye el establecimiento de la Red de conocimientos de telecentros comunitarios africanos que abarca 18 telecentros comunitarios y 8 redes nacionales de telecentros. | UN | كما دعمت اللجنة تنفيذ مشروع " الشبكات المعرفية من خلال نقاط الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لفائدة المجتمعات المحرومة " ، وشمل ذلك إنشاء شبكة معرفة لمراكز اتصالات المجتمعات الأفريقية، وهي شبكة تضم 18 مركز اتصال مجتمعياً و8 شبكات وطنية لمراكز الاتصال. |
La incipiente disparidad en el acceso a la nueva tecnología de la información debe abordarse de manera concertada. | UN | وينبغي التصدي إلى عدم المساواة الناشئة في مجال الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات الجديدة بطريقة منظمة. |
Asimismo se incrementará el acceso a tecnología de rehabilitación y prevención y fuentes de información y capacitación por medio de la Internet, y se establecerá a nivel institucional, una red de centros de coordinación y expertos en rehabilitación y elaboración de programas de prevención en el lugar de trabajo. | UN | وسيؤدي أيضا إلى تحسين الوصول إلى تكنولوجيا إعادة التأهيل والوقاية ومصادر المعلومات والتدريب عن طريق شبكة اﻹنترنت، وتوفير شبكة تضم مراكز تنسيق مؤسسية وخبراء في مجال إعادة التأهيل ووضع البرامج لمنع تعاطي المخدرات في أماكن العمل. |
el acceso a las tecnologías de información y comunicación es un reto para el actual Gobierno. | UN | كما أن الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يعتبر كذلك تحديا بالنسبة لحكومتنا. |