"الوضع النهائي لمنطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estatuto definitivo de la zona de
        
    • el estatuto definitivo de
        
    • situación definitiva de
        
    • la condición definitiva de la zona de
        
    Además, no se avanzó en la resolución del estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN وفضلا عن ذلك، لم يحرز أي تقدم بشأن تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Sin embargo, las cuestiones del estatuto definitivo de la zona de Abyei y de las zonas fronterizas en litigio todavía no se han resuelto. UN غير أن مسائل الوضع النهائي لمنطقة أبيي والمناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها لا تزال دون حل.
    Los avances en la determinación del estatuto definitivo de la zona de Abyei deberían facilitar enormemente la aplicación del acuerdo. UN ومن شأن إحراز تقدم بشأن تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي أن يساهم إلى حد بعيد في تيسير تنفيذ الاتفاق.
    Sin embargo, solo un acuerdo político entre las dos partes sobre el estatuto definitivo de Abyei aliviará las tensiones y dará seguridad a la población de Abyei. UN غير أن التوصل إلى اتفاق سياسي بين الطرفين بشأن الوضع النهائي لمنطقة أبيي هو وحده الكفيل بتخفيف حدة التوتر وتوفير الأمن لسكان أبيي.
    Respecto a la cuestión de la situación definitiva de Abyei, algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la aplicación, mientras que otras expresaron su preocupación sobre cualquier enfoque que impusiera una solución a una de las partes, y dijeron que estaban a favor de una solución negociada y mutuamente aceptable. UN وفي ما يتعلق بمسألة الوضع النهائي لمنطقة أبيي، أعربت بعض الوفود عن دعمها لمقترح فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، في حين أعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء أي نهج من شأنه أن يفرض حلا على أحد الأطراف، معربة عن تأييدها لحل تفاوضي تقبله جميع الأطراف.
    iii) Se llega a un acuerdo sobre el proceso que llevará a determinar el estatuto definitivo de la zona de Abyei UN ' 3` الاتّفاق بشأن العملية المفضية إلى تحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي
    Entre estas figuran de manera prominente el estatuto definitivo de la zona de Abyei, la demarcación de fronteras y la finalización de las consultas populares en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN ومن أهم هذه القضايا الوضع النهائي لمنطقة أبيي، وترسيم الحدود، والانتهاء من الاستطلاع الشعبي في ولايتي جنوب كردفان، والنيل الأزرق.
    Entre estas figuran de manera prominente el estatuto definitivo de la zona de Abyei, la demarcación de fronteras y la finalización de las consultas populares en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN ومن أهم هذه المسائل الوضع النهائي لمنطقة أبيي، وترسيم الحدود، والانتهاء من الاستطلاع الشعبي في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    v) El estatuto definitivo de la zona de Abyei; UN ' 5` الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    El 21 de septiembre, el Grupo presentó a las partes su propuesta para resolver el estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، قدم فريق التنفيذ إلى الطرفين مقترحه الرامي إلى تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Las partes tampoco hicieron ningún avance en cuanto a la resolución del estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN 14 - كما لم يحرز الطرفان أي تقدم بشأن تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Las partes tampoco han logrado progreso alguno en relación con el estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN 10 - ولم يحرز الطرفان أيضاً أي تقدم بشأن تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Es esencial, por lo tanto, que las partes mantengan la comunicación sobre el modo de abordar la cuestión de la coexistencia de las comunidades hasta que se determine el estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN فمن الضروري إذن أن تظل الأطراف على اتصال بشأن كيفية التعامل مع مسألة التعايش بين القبائل إلى أن يتم تحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    iv) El estatuto definitivo de la zona de Abyei; UN ' 4` الوضع النهائي لمنطقة أبيي؛
    En el período de que se informa, el Sudán y Sudán del Sur tampoco avanzaron en la resolución del estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN ولم تشهد الفترة المشمولة بالتقرير أيضاً إحراز السودان وجنوب السودان أي مزيد من التقدم في تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Ninguna disposición del presente Acuerdo prejuzga el estatuto definitivo de la zona de Abyei, cuyas fronteras fueron definidas por la Corte Permanente de Arbitraje. UN 2 - لا ينبغي أن تشكل أحكام هذا الاتفاق حكما مسبقا علي الوضع النهائي لمنطقة أبيي والتي تم تعريف حدودها من قبل محكمة التحكيم الدائمة.
    La cuestión del estatuto definitivo de la zona de Abyei sigue sin resolverse y se han realizado muy pocos avances en lo que respecta a la aplicación del Acuerdo del 20 de junio de 2011. UN 11 - ما زال الوضع النهائي لمنطقة أبيي لم يسوَّ بعد، ولم يحرز سوى قدر ضئيل من التقدم في تنفيذ الاتفاق المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011.
    Ambos Jefes de Estado reiteraron su compromiso de celebrar un referendo para determinar el estatuto definitivo de Abyei. UN وجدد رئيسا الدولتين معا تأكيد التزامهما بإجراء استفتاء لتسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    A ese respecto, todas las delegaciones apoyaron la propuesta del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana para decidir el estatuto definitivo de Abyei. UN وفي هذا الصدد، ساندت جميع الوفود مقترح فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي الداعي إلى تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Con respecto a la cuestión de la situación definitiva de Abyei, algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán, mientras que otras expresaron su preocupación sobre cualquier enfoque que impusiera una solución a una de las partes, y expresaron que estaban a favor de una solución negociada y mutuamente aceptable. UN وفيما يتعلق بمسألة الوضع النهائي لمنطقة أبيي، أعربت بعض الوفود عن دعمها لمقترح فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، في حين أعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء أي نهج من شأنه أن يفرض حلا على أحد الأطراف، معربة عن تأييدها لحل تفاوضي تقبله جميع الأطراف.
    iv) la condición definitiva de la zona de Abyei; UN ' 4` الوضع النهائي لمنطقة أبيي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus