"الوطنية لدراسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional del
        
    • Nacional para el Estudio
        
    • Nacional para estudiar
        
    • Organismo Nacional para el
        
    • Nacional de Estudio
        
    • nacionales para estudiar
        
    Organismo Nacional del Océano y la Atmósfera (NOAA) UN الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي
    Los fondos procedieron del Organismo Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos de América. UN وقد سددت هذا المبلغ الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Los fondos procedieron del Organismo Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos de América. UN وقد سددت هذا المبلغ الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة الأمريكية.
    - Representante del Presidente de la República ante la Comisión Nacional para el Estudio del proyecto de Convención sobre los Derechos del Niño. UN - ممثل رئيس الجمهورية في اللجنة الوطنية لدراسة مشروع اتفاقية حقوق الطفل.
    La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera (NOAA) de los Estados Unidos de América elaboraron conjuntamente un libro blanco para la realización de futuros cursos de capacitación. UN وقد تشارك مكتب شؤون الفضاء الخارجي والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي بالولايات المتحدة في إعداد تقرير مرجعي بشأن إجراء دورات تدريبية في المستقبل.
    Con arreglo a lo expresado en el plan estratégico a largo plazo en materia de pesquerías de la Administración Nacional del Océano y la Atmósfera (NOAA), el objetivo era reducir en un 20% el número de pesquerías sobrecapitalizadas a más tardar en el ejercicio fiscal de 2005. UN والهدف، حسبما ورد في الاستراتيجية الطويلة الأجل للإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي، هو تقليل عدد مصائد الأسماك ذات رأس المال الزائد بنسبة 20 في المائة بحلول السنة المالية لعام 2005.
    Algunas publicaciones se obtuvieron gracias a donaciones personales y de instituciones y bibliotecas, entre ellas el Instituto de Ciencias Marinas de Virginia y el Organismo Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos. UN وتم اقتناء عدد من المواد عن طريق التبرعات الشخصية والتبرعات من المؤسسات والمكتبات، بما فيها معهد فرجينيا لعلوم البحار والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة.
    Algunas publicaciones se obtuvieron gracias a donaciones personales y de instituciones y bibliotecas, entre ellas el Organismo Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de las Naciones Unidas. UN واقتني عدد من المواد عن طريق الهبات الشخصية والهبات المقدمة من المؤسسات والمكتبات، بما فيها الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة ووزارة خارجية الولايات المتحدة، وشعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار.
    3. Primera reunión técnica de la CONAE y la Administración Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos, celebrada en Buenos Aires el 20 y 21 de marzo. UN 3- وعقد الاجتماع التقني الأول بين اللجنة الوطنية والادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة في بوينس آيرس، يومي 20 و 21 أيار/مايو.
    El Programa de Investigación Submarina del Organismo Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos trabaja también en cuestiones de tecnología submarina, como la biotecnología y los productos farmacéuticos, la observación y detección de los fondos marinos y el desarrollo de vehículos. UN كما أن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا الطبقات التحتية لقاع البحر كالتكنولوجيا الاحيائية، والمواد الصيدلانية، ومراقبة قاع البحار واستشعارها وتطوير المركبات هي أيضا من المواضيع التي يتناولها البرنامج البحثي الغمري التابع للإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة.
    El Organismo Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos y el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos se encargan de recopilar la información semanalmente, con la ayuda de más de 200 aportantes. UN وتقع مسؤولية توفير المعلومات على كل من المركز الوطني للتخفيف من آثار الجفاف والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي ووزارة الزراعة، بمساعدة من أكثر من 200 مساهم كل أسبوع.
    Participaron expertos externos del Organismo Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos, el Servicio Meteorológico alemán y el Instituto Hidrometeorológico Checo. UN وشارك في هذا العمل خبراء ممتازون من الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي بالولايات المتحدة، ودائرة الأرصاد الجوية بألمانيا، والمعهد التشيكي للأرصاد المائية الجوية.
    Los fondos, por un valor de 473.000 dólares, procedieron del Organismo Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos de América. UN وقد أصدرت المبلغ المذكور البالغ 000 473 دولار الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Los Estados Unidos declararon que el Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera (NOAA) era el organismo designado para recibir notificaciones de conformidad con el artículo 21 del Acuerdo. UN وذكرت الولايات المتحدة أن الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي هي الوكالة المعينة لتلقي الإخطارات وفقا للمادة 21 من الاتفاق.
    Según el Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera de los Estados Unidos, se preveían intensas lluvias en el sur de Angola y el norte de Namibia en los días siguientes. UN ووفقا لما أفدت به الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة، كان من المتوقّع أن يشهد جنوب أنغولا وشمال ناميبيا أمطارا غزيرة على مدى الأيام التالية.
    El Instituto de Meteorología y Gestión de Recursos Hídricos realizó actividades relacionadas con la utilización de satélites meteorológicos de las constelaciones de EUMETSAT y del Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera con vistas a la determinación de las condiciones meteorológicas y la gestión de los recursos hídricos. UN واضطلع معهد الأرصاد الجوية وإدارة المياه بأنشطة تتعلق باستخدام سواتل الأرصاد الجوية من تشكيلات سواتل يومتسات والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي من أجل إدارة شؤون الطقس والموارد المائية.
    286. Actualmente existe un Comité Nacional para el Estudio de la Mortalidad Materna y Perinatal, así como comités equivalentes en cada entidad federativa, que son las instancias de vigilancia epidemiológica y operativa. UN ٢٨٦ - وتوجد حاليا اللجنة الوطنية لدراسة وفيات اﻷمهات والوفيات التي تحدث في فترة الولادة، وكذلك لجان مماثلة في كل كيان فيدرالي، توفر الرعاية الوبائية والجراحية.
    Este sistema empleaba imaginería óptica de los satélites de radiómetro avanzado de muy alta resolución (AVHRR) del Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera (NOAA) de los Estados Unidos acerca del estado de los cultivos de cereales en toda la región de las praderas canadienses. UN ويستخدم هذا النظام التصوير البصري المستقى من السواتل ذات المقياس الاشعاعي المتقدم ذي القدرة التحليلية العالية جدا التابعة للادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة اﻷمريكية لتوفير معلومات عن حالة محاصيل الحبوب على امتداد منطقة المروج الكندية.
    La estación también recibe datos de los satélites del Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera, de los Estados Unidos de América, y del sensor de amplio campo de visión para la observación del mar (SeaWIFS) y se espera contar a la brevedad con la capacidad de recepción de datos de los satélites de teleobservación de la India (IRS). UN كما تتلقى المحطة البيانات من الادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، ومن السواتل المزودة بأجهزة استشعار ذات مجال رؤية واسع لمعاينة البحر، ومن المتوقع أن تكون قادرة عما قريب على استقبال البيانات من السواتل الهندية للاستشعار عن بعد.
    216. El Comité acoge complacido la reciente iniciativa adoptada por el Estado Parte de establecer la Comisión Nacional para estudiar la adopción internacional y luchar contra la trata de niños. UN 216- وترحب اللجنة بالمبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف في الآونة الأخيرة بإنشاء اللجنة الوطنية لدراسة التبني على المستوى الدولي ومكافحة الاتجار في الأطفال.
    III. Fortalecimiento de la Comisión Nacional de Estudio y Aplicación del Derecho Internacional Humanitario UN ثالثا - تعزيز اللجنة الوطنية لدراسة وتطبيق القانون الإنساني الدولي في بيرو
    Por consiguiente, como parte de nuestro plan nacional de desarrollo, hemos elaborado planes nacionales para estudiar la situación, tener una mejor comprensión del problema y proteger el medio ambiente. UN ومن هنا فقد قامت الحكومة بوضع الخطط الوطنية لدراسة الوضع الراهن وتحديد المشاكل وكيفية معالجتها لحماية البيئة والاهتمام بها ضمن خطط التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus