"الوطنية للمساواة والإنصاف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacional para la igualdad y la equidad
        
    • Nacional para la Igualdad y Equidad
        
    • Nacional de Igualdad y Equidad
        
    • Nacional para la Equidad y la Igualdad
        
    Asimismo, en la aplicación del Plan nacional para la igualdad y la equidad de género, diversas instituciones aplican criterios de discriminación positiva en favor de la mujer. UN وفي سياق تنفيذ الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين أيضاً، تعتمد مؤسسات مختلفة بعض معايير التمييز الإيجابي التي تعمل لصالح المرأة.
    Esta campaña forma parte del objetivo del Plan nacional para la igualdad y la equidad de género relacionado con la mejora del acceso a los servicios de salud y la necesidad de promover la calidad de la salud de las mujeres. UN وهذه الحملة هي جزء من هدف الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين المتصل بتحسين سبل النفاذ إلى الخدمات الصحية والحاجة إلى تعزيز نوعية صحة المرأة.
    Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género. UN السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    El proyecto es una acción estratégica de la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género, PIEG. UN ويعتبر المشروع استراتيجية للسياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    La aprobación por el Gobierno, con el apoyo del UNFPA, del documento de política Nacional de Igualdad y Equidad, junto con un plan de acción. UN وقد اعتمدت الحكومة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، وثيقة السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف وخطة العمل التابعة لها؛
    Los datos disponibles datan de 2003 y se presentan sistemáticamente en el informe nacional sobre desarrollo humano y género elaborado en 2006 y también sobre la política Nacional de Igualdad y Equidad de género. UN إذ تعود البيانات المتوفرة إلى عام 2003 وقد أُدرجت في التقرير الوطني عن التنمية البشرية والقضايا الجنسانية لعام 2006 وعن السياسة العامة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Asimismo está preocupado por la falta de capacidad del Estado parte para aplicar políticas y programas, incluida la Política Nacional para la Equidad y la Igualdad de Género en todo su territorio, es decir, a nivel nacional y de las islas. UN وما يقلق اللجنة كذلك قدرة الدولة الطرف المحدودة على تنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين في جميع أراضيها، أي على المستوى الوطني وفي الجزر.
    Encomia asimismo al Estado Parte por la aprobación del Programa Nacional de Lucha contra la Pobreza, el Plan de Acción para los Derechos Humanos y la Ciudadanía, y el Plan nacional para la igualdad y la equidad entre los Géneros para el período 2005-2009. UN كما تثني على الدولة الطرف لاعتمادها البرنامج الوطني للتخفيف من وطأة الفقر، وخطة العمل لحقوق الإنسان والمواطنة والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009.
    Encomia asimismo al Estado Parte por la aprobación del Programa Nacional de Lucha contra la Pobreza, el Plan de Acción para los Derechos Humanos y la Ciudadanía, y el Plan nacional para la igualdad y la equidad entre los Géneros para el período 2005-2009. UN كما تثني على الدولة الطرف لاعتمادها البرنامج الوطني للتخفيف من وطأة الفقر، وخطة العمل لحقوق الإنسان والمواطنة والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009.
    255. La elaboración de planes municipales para la igualdad de género es una de las acciones del Plan nacional para la igualdad y la equidad de género. UN 255- ويُعتبر إعداد الخطط البلدية للمساواة بين الجنسين أحد الإجراءات التي اتخذتها الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    El Plan Nacional de Lucha contra la Violencia de Género para 2007-2011 fue evaluado en 2011, junto con el Plan nacional para la igualdad y la equidad de Género para 2005-2011. UN 5 - جرى تقييم الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنساني للفترة 2007-2011 في عام 2011، هي والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2011.
    De hecho, el Plan pone en práctica uno de los ejes estratégicos del Plan nacional para la igualdad y la equidad de Género, a saber, la lucha contra la violencia de género, proporcionando a las instituciones públicas, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo en Cabo Verde un marco coherente y sistemático para la intervención en materia de violencia de género. UN والواقع أن الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنساني تُدخِل حيز التنفيذ محورا استراتيجيا من محاور الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين هو مكافحة العنف الجنساني، وذلك بما توفره للمؤسسات العامة والمجتمع المدني وشركاء التنمية في الرأس الأخضر من إطار مترابط ومنهجي للتدخل لمكافحة هذا النوع من العنف.
    Las principales actividades desplegadas por el INAMU en el contexto del Sistema Nacional de Atención y Prevención de la Violencia Intrafamiliar PLANOVI se dirigieron a consolidar dicho Sistema, por ser uno de los principales componentes de la Política nacional para la igualdad y la equidad de Género. UN 154 - وكانت وجهة الأنشطة الرئيسية للمعهد الوطني للمرأة، في إطار النظام الوطني لمعالجة العنف العائلي ومنعه، هي دعم هذا النظام ليكون واحدا من المكونات الأساسية للسياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Al transformarse el CMF en INAMU, se le responsabilizó de formular e impulsar la política Nacional para la Igualdad y Equidad de género, en coordinación con las instituciones públicas y las organizaciones de la sociedad civil. UN وبعد تحول المركز إلى المعهد الوطني للمرأة، أصبح يضطلع بمسؤولية صياغة ودفع السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين، بالتنسيق مع المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني.
    Coordinar y vigilar que las instituciones públicas establezcan y ejecuten las políticas nacionales, sociales y de desarrollo humano, así como las acciones sectoriales e institucionales de la política Nacional para la Igualdad y Equidad de género. UN العمل والسهر على أن تضع المؤسسات العامة وتنفذ السياسات الوطنية والاجتماعية وسياسات التنمية البشرية، علاوة على التدابير القطاعية والمؤسسية المتضمنة في السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Este proceso ha hecho posible formular e impulsar la política Nacional para la Igualdad y Equidad de género, que constituía una de las preocupaciones del Comité y el Estado Parte. UN وقد يسّرت هذه العملية صياغة وتعزيز السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين، وهو ما يعدّ من شواغل اللجنة والدولة الطرف.
    La organización de las actividades sustantivas de la institución en estas áreas estratégicas y los pilares, le ha permitido al INAMU cumplir con su mandato legal de formular e impulsar la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género. UN 139 - وكان من شأن تنظيم الأنشطة الأساسية للمعهد في هذه المجالات الاستراتيجية التي يقوم عليها عمله أن أعان المعهد على القيام بوظيفته القانونية المتمثلة في صياغة ودفع السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    7. El Comité observa la aprobación del Plan Nacional de Igualdad y Equidad de Género 2007-2017. UN 7 - وتلاحظ اللجنة اعتماد الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين
    338. Los Estados Unidos de América alentaron a la puesta en práctica de la labor de la Comisión Nacional contra el Tráfico y la Trata de Personas y del Plan Nacional de Igualdad y Equidad de Género. UN 338- وشجعت الولايات المتحدة الأمريكية الجمهورية الدومينيكية على تنفيذ أعمال اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Para mejorar la situación del empleo y los ingresos reduciendo al mismo tiempo las disparidades de género, la política Nacional de Igualdad y Equidad de género ha fijado los siguientes objetivos: UN 25 - وبغية تحسين شروط العمل وزيادة الدخل وتقليص الفوارق بين الجنسين في الوقت نفسه، حددت السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين الأهداف التالية:
    Lamenta que en el Estado parte todavía no se hayan adoptado medidas especiales de carácter temporal en la Política Nacional para la Equidad y la Igualdad de Género ni en la estrategia de crecimiento y lucha contra la pobreza. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تعتمد حتى الآن أية تدابير خاصة مؤقتة، إن كان في إطار السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين أو في إطار استراتيجية الحد من الفقر والنمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus