"الوطني للتعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional de Educación
        
    • nacional de enseñanza
        
    • nacional para la educación
        
    • Nacional de la Educación
        
    • de educación nacional
        
    • educativo nacional
        
    • nacional de formación
        
    • Nacional sobre Educación
        
    • nacional para la formación
        
    • Nacional sobre la escolaridad
        
    • escolar
        
    • de la enseñanza
        
    Funcionamiento en local provisional del Centro Nacional de Educación y Capacitación Sanitaria (NCHET) UN √ المركز الوطني للتعليم والتدريب الصحيين يعمل بالكامل في موقع مؤقت
    Jefe de la Sección de Desarrollo Curricular del Programa Nacional de Educación Bilingüe de 1984 a 1987 UN رئيس قسم إعداد البرامج الدراسية للبرنامج الوطني للتعليم الثنائي اللغة من 1984 إلى 1987
    El Consejo Nacional de Educación, en colaboración con escuelas y municipios, ha ejecutado varios proyectos para reducir la tasa de deserción. UN ونفذ المجلس الوطني للتعليم مع المدارس والمحليات، مشاريع عديدة في جهد لتخفيض معدل التخلف.
    Quiero referirme a una declaración del sindicato nacional de enseñanza superior de Benin para señalar que, UN وأود أن أشير إلى البيان الذي أصدره اتحاد بنن الوطني للتعليم العالي، والذي نص في جزء منه على
    Agradecería recibir un informe sobre el progreso realizado en la labor del consejo nacional para la educación en derechos humanos, creado en mayo de 1999, y mayores detalles sobre su personal y presupuesto. UN وقالت إنها ستكون ممتنة لو قدم تقرير مرحلي عن عمل المجلس الوطني للتعليم في مجال حقوق الإنسان، الذي أنشئ في أيار/مايو 1999، وقدمت تفاصيل إضافية عن موظفيه وميزانيته.
    72. El objetivo Nacional de la Educación en las Antillas Neerlandesas es: UN 72 - الهدف الوطني للتعليم في جزر الأنتيل الهولندية هو:
    Título de Abogado en Provisión Nacional, Universidad Boliviana, Consejo Nacional de Educación Superior, La Paz, 1973; UN شهادة المحاماة، الجامعة البوليفية، المجلس الوطني للتعليم العالي، لاباز، بوليفيا، 1973
    El Currículo Nacional de Educación de Prebásica esta formulado con enfoque de Género. UN ويجري الآن وضع المنهج الوطني للتعليم قبل الأساسي من منطلق نهج جنساني.
    Malasia deseaba recibir más información sobre la manera en que han sido rescatados del trabajo infantil y reintegrados en el sistema Nacional de Educación. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن كيفية إنقاذ الأطفال من عمل الأطفال وكيفية إعادة إدماجهم في النظام الوطني للتعليم.
    La Junta Nacional de Educación organizó las siguientes reuniones: UN نظم المجلس الوطني للتعليم الأحداث التالية:
    En el Instituto Nacional de Educación, que trataba cuestiones relativas a la comunidad yezidi y otras minorías nacionales, participaban expertos yezidis. UN ويضم المعهد الوطني للتعليم الذي يتناول قضايا تعليمية تخص الأقلية اليزيدية والأقليات الوطنية الأخرى، عددا من الخبراء اليزيديين.
    El Instituto Nacional de Educación Tecnológica (INET) lleva adelante sus 2 Programas que proporcionaron los siguientes datos: UN ويدير المعهد الوطني للتعليم الفني البرنامجين اللذين يقدمان البيانات التالية:
    El Comité toma nota de la Estrategia Nacional de Educación aprobada en 2002, así como del Programa Piloto de Reforma Educativa, especialmente para los niños de familias de bajos ingresos. UN وتشير اللجنة إلى برنامج المفهوم الوطني للتعليم المعتمد في عام 2002 وكذلك البرنامج النموذجي للإصلاح في ميدان التعليم، لا سيما للأطفال القادمين من أسر منخفضة الدخل.
    Programa Nacional de Educación Alternativa de Preescolar, Asesora UN البرنامج الوطني للتعليم البديل لما قبل الالتحاق بالمدرسة، مستشارة
    Distribución por carrera y género de los estudiantes del Centro Nacional de Educación a Distancia de Madagascar (CNTEMAD) UN توزيع طلبة المركز الوطني للتعليم من بعد بمدغشقر حسب التخصص والجنس التخصص الذكور
    Sin embargo, la Junta Nacional de Educación General está preparando una evaluación nacional de todo el sistema escolar, incluido el ejercicio de los derechos humanos y la igualdad. UN بيد أن المجلس الوطني للتعليم العام يعد حالياً تقييماً وطنياً لنظام المدارس الشاملة، بما في ذلك إعمال حقوق اﻹنسان والمساواة.
    El plan rector para el Programa de Educación de la Mujer en Nigeria, que aprobó en 1987 el Consejo Nacional de Educación, tenía por objeto otorgar a las mujeres varias concesiones con el fin de que aumentara su participación en el proceso educacional del país. UN والهدف من الخطة المتعلقة ببرنامج تعليم المرأة في نيجبريا التي اعتمدها عام ١٩٨٧ المجلس الوطني للتعليم هو إعطاء المرأة عدة مزايا من أجل زيادة اشتراكها في العملية التعليمية في البلد.
    274. El Decreto Nº 85-543 de 24 de septiembre de 1983 define el estatuto del Instituto nacional de enseñanza Superior: UN ٤٧٢- المرسوم رقم ٥٨-٣٤٥ المؤرخ في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٣٨٩١ والمتعلق بالنظام اﻷساسي النموذجي للمعهد الوطني للتعليم العالي:
    Marco político nacional para la educación UN الإطار السياسي الوطني للتعليم:
    - Estas propuestas fueron recogidas en los documentos que formaron parte de las discusiones y deliberaciones del Congreso Nacional de la Educación. UN - وقد جُمّعت هذه الاقتراحات في الوثائق التي شكلت جزءا من مناقشات ومداولات المجلس الوطني للتعليم.
    627. En 1994, con el apoyo del programa europeo PHARE, el Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales creó el Fondo de educación nacional, que en 1999 se convirtió en una empresa de servicio público. UN 627- وفي عام 1994 أنشأ وزير العمل والشؤون الاجتماعية، بدعم من البرنامج الخاص بالمساعدة المنسقة لبولندا والمجر، الصندوق الوطني للتعليم الذي حول في عام 1999 إلى جمعية للخدمات العامة.
    Además, se observa una tendencia de un mayor número de estudiantes con discapacidad en servicios regulares, lo que manifiesta una propensión hacia prácticas más inclusivas en el sistema educativo nacional. UN كما يزداد عدد الطلاب ذوي الإعاقة المقيّدين في المدارس النظامية، وهو ما يعكس اتجاهاً نحو مزيد من ممارسات أشمل في النظام الوطني للتعليم.
    La participación en el programa Leonardo da Vinci ofrece la posibilidad de utilizar la información y la experiencia acumuladas por otros países y aplicarlas en el sistema nacional de formación profesional, que se está reformando. UN وتتيح المشاركة في برنامج ليوناردو دافينتشي الفرصة لاستخدام المعلومات والخبرات المكتسبة في بلدان أخرى وتطبيقها على النظام الوطني للتعليم المهني الذي يجري إصلاحه.
    111.79 Intensificar la labor de fortalecimiento del sistema educativo, entre otras cosas acelerando la aplicación de todas las recomendaciones resultantes del Foro Nacional sobre Educación celebrado en 2008 (Malasia); UN 111-79 مضاعفة الجهود لتعزيز النظام التعليمي، بما في ذلك التعجيل بتنفيذ جميع التوصيات المنبثقة عن المنتدى الوطني للتعليم المعقود في عام 2008 (ماليزيا)؛
    Convenio No. 142: En una solicitud directa presentada en 1999, la Comisión de Expertos tomó nota de la información suministrada por el Gobierno sobre la aprobación de una ley relativa a la creación del Consejo nacional para la formación y capacitación técnica y profesional. UN الاتفاقية رقم 142: لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر في عام 1999 المعلومات المقدمة من الحكومة بشأن اعتماد تشريع من أجل إنشاء المجلس الوطني للتعليم والتدريب التقني والحرفي.
    El proyecto de Ordenanza Nacional sobre la escolaridad obligatoria (Leerplichtverordening) está a punto de aprobarse. UN أضحى مشروع القانون الوطني للتعليم الإلزامي على وشك الإقرار.
    A este respecto, recomienda, además, que el Estado parte realice un estudio sobre los múltiples sistemas escolares para extranjeros y la preferencia por regímenes alternativos externos al sistema escolar público nacional. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تجري دراسة تتعلق بتعدد الأنظمة الدراسية المتاحة للأجانب وأفضلية النُظُم البديلة المنشأة خارج النظام الوطني للتعليم العام.
    La igualdad de género es un objetivo prioritario del programa Nacional de Educación de cara al año 2015 y no existen diferencias importantes entre los géneros en ninguno de los niveles de la enseñanza. UN وقالت إن المساواة بين الجنسين هدف يتصدر الأولوية في البرنامج الوطني للتعليم حتى عام 2015، ولا توجد فروق كبيرة بين الجنسين في أي مستوى تعليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus