Se estableció un sistema Nacional de Información sobre estupefacientes para vigilar y proyectar programas de prevención. | UN | كما أقيم النظام الوطني للمعلومات المتصلة بالمخدرات لرصد البرامج الوقائية وتخطيطها. |
Fuente: Centro Nacional de Información Sanitaria. | UN | المصدر: المركز الوطني للمعلومات الصحية. |
Dicha información se envía luego a los centros de salud de los distritos y de allí al Centro Nacional de Información Sanitaria. | UN | وترسل المعلومات بعد ذلك إلى المراكز الصحية للمقاطعات ومنها إلى المركز الوطني للمعلومات الصحية. |
En Jordania el Centro Nacional de Información despliega una intensa actividad de difusión de información sobre ciencia y tecnología. | UN | وفي الاردن، يلعب المركز الوطني للمعلومات دوراً نشطاً في مجال نشر المعلومات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا. |
El Ministerio de Salud tiene previsto establecer un sistema nacional de vigilancia nutricional como parte del Sistema Nacional de Información sobre la Salud. | UN | وتنوي وزارة الصحة تنفيذ نظام وطني لمراقبة التغذية كجزء من النظام الوطني للمعلومات الصحية. |
Directora Ejecutiva del Centro Nacional de Información sobre la Mujer | UN | بربارا ليمونوفسكا المديرة التنفيذية، المركز النسائي الوطني للمعلومات |
Dicho programa está compuesto por dos proyectos: el Sistema Nacional de Información Ambiental y la Red Nacional de Vigilancia Ambiental. | UN | ويتألف البرنامج من مشروعين هما: النظام الوطني للمعلومات البيئية والشبكة الوطنية للرصد البيئي. |
Se asesoró al Gobierno de Rwanda sobre el establecimiento de un componente de información geográfica en la infraestructura Nacional de Información. | UN | وزُودت الحكومة الرواندية بالمشورة بشأن إنشاء عنصر للمعلومات الجغرافية داخل الهيكل الأساسي الوطني للمعلومات. |
Igualmente, en el artículo 124, referente a la Creación del Sistema Nacional de Información en Salud incluye el registro y análisis de los grupos más afectados por la violencia. | UN | كما شملت المادة 124، المتعلقة بإنشاء النظام الوطني للمعلومات الصحية تسجيل وتحليل المجموعات الأكثر تأثراً بالعنف. |
Todos los resultados de este proyecto se harán públicos por conducto del Centro Nacional de Información sobre Biotecnología de los Estados Unidos. | UN | وسوف تُعلن جميع نتائج هذا المشروع من خلال المركز الوطني للمعلومات التكنولوجية الاحيائية التابع للولايات المتحدة. |
Fuente: Resumen de las estadísticas de 1999 y Sistema Nacional de Información de Salud, Ministerio de Salud. | UN | المصدر: الخلاصة الإحصائية لعام 1999 النظام الوطني للمعلومات الصحية، وزارة الصحة |
:: Crear el Sistema Nacional de Información Ambiental de Costas y Océanos; | UN | :: إنشاء النظام الوطني للمعلومات البيئية بشأن السواحل والمحيطات |
17. La OMS centró sus intervenciones en reforzar el sistema Nacional de Información sanitaria y la vigilancia epidemiológica. | UN | 17 - وركزت منظمة الصحة العالمية تدخلاتها على تعزيز النظام الوطني للمعلومات الصحية ومراقبة الأوبئة. |
Fuente: Sistema Nacional de Información educativa DIPLAN 2007, Ministerio de Educación. | UN | المصدر: النظام الوطني للمعلومات التعليمية، وحدة التخطيط التعليمي، عام 2007، وزارة التعليم. |
Todas las estadísticas mencionadas proceden del sistema Nacional de Información y documentación. | UN | وكل الإحصاءات المذكورة مستمدة من النظام الوطني للمعلومات والتوثيق. |
Sistema Nacional de Información de la mujer, adolescente y la niña | UN | النظام الوطني للمعلومات عن المرأة والمراهقة والطفلة |
En toda esa labor, el UNOSAT cooperó con el Centro Nacional de Información Geoespacial (CNIGS) de Haití. | UN | وتعاون برنامج اليونوسات في إنجاز جميع هذه الأعمال، مع مركز هايتي الوطني للمعلومات الأرضية الفضائية. |
Esos recursos se distribuirán a través del Fondo Penitenciario Nacional (Fundo Penitenciário Nacional (Funpen)) teniendo en cuenta las deficiencias comunicadas por el Sistema Nacional de Información Penitenciaria (Sistema Nacional de Informação Penitenciária). | UN | وستوزع الموارد عن طريق الصندوق الوطني للسجون مع مراعاة العجز الذي بينه النظام الوطني للمعلومات عن السجون. |
Por otro lado, el Sistema Nacional de Información ya incluye una serie de indicadores nacionales desagregados por sexo y etnia. | UN | ومن جهة أخرى، فالنظام الوطني للمعلومات يتضمن بالفعل مجموعة من المؤشرات الوطنية المصنفة تبعاً لنوع الجنس والفئة العرقية. |
El Sistema Nacional de Información Sanitaria constituye el principal elemento para obtener información sobre la epidemia del VIH/SIDA en Mauritania. | UN | ويمثل النظام الوطني للمعلومات الصحية المصدر الرئيسي للمعلومات بشأن وباء السيدا في موريتانيا. |
1. A través del Banco Nacional de Datos (oficina de la Interpol en Rabat), que ofrece un acceso seguro al Banco de Datos de la Interpol sobre imágenes pornográficas relacionadas con la infancia, en la sección de Ciberdelincuencia de la Dirección de la Policía Judicial, que incluye una dependencia de vigilancia que investiga los actos delictivos cometidos a través de Internet. | UN | 1- عن طريق البنك الوطني للمعلومات ( أنتربول - الرباط) الذي يتوفر على مدخل مؤمن لبنك المعلومات لجهاز الأنتربول حول الصور الخلاعية المتعلقة بالأطفال بقسم Cyber Criminalité بمديرية الشرطة القضائية التي تشتمل وحدة للمراقبة تتحرى عن الفعال الجرمية المرتكبة عن طريق الإنترنت. |
216. La publicación anual de referencia del Instituto Nacional de Estadística y del Centro nacional de informática de la salud del Ministerio de Salud enumera a este respecto los siguientes factores que considera más importantes: régimen alimenticio desequilibrado, consumo de productos del tabaco, menor actividad física y mayor número de consumidores de alcohol menores de edad. | UN | 216 - ويورد المنشور المرجعي السنوي للمعهد الوطني للإحصاء والمركز الوطني للمعلومات الصحية بوزارة الصحة العوامل التالية التي لها دلالة أكبر في هذا الصدد: استهلاك الأغذية غير المتوازن، استخدام منتجات التبغ، قلة النشاط البدني، زيادة عدد مستهلكي الكحول بين من هم دون السن القانونية. |