"الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cumplir sus obligaciones de presentación
        
    • cumplimiento de sus obligaciones de presentación
        
    • cumplir su obligación de presentar
        
    • cumplir sus obligaciones de presentar
        
    • sus obligaciones relativas a la presentación
        
    • cumplir sus obligaciones en materia de presentación
        
    • cumpliendo su obligación de presentar
        
    • el cumplimiento de su obligación de presentar
        
    • cumplir con su obligación de presentar
        
    • cumplir las obligaciones de presentación
        
    • que cumpla sus obligaciones de presentar
        
    • que cumplan sus obligaciones de presentación
        
    • que cumplía sus obligaciones de presentación
        
    • dar cumplimiento a su obligación de presentación
        
    Acogió también con satisfacción toda observación sobre la asistencia técnica que Sudáfrica podría necesitar para cumplir sus obligaciones de presentación de informes a los órganos de tratados. UN ورحّبت كذلك بأي تعليقات تقدَّم بشأن التعاون التقني الذي قد تحتاجه جنوب أفريقيا من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    Acogió también con satisfacción toda observación sobre la asistencia técnica que Sudáfrica podría necesitar para cumplir sus obligaciones de presentación de informes a los órganos de tratados. UN ورحّبت كذلك بأي تعليقات تقدَّم بشأن التعاون التقني الذي قد تحتاجه جنوب أفريقيا من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. UN وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبشأن العقبات التي قد تواجهها في ذلك الصدد.
    Dos grupos de trabajo del Comité propusieron modificar el reglamento para ayudar a los Estados Partes a cumplir su obligación de presentar informes y agilizar el procedimiento. UN واقترح فريقان عاملان تابعان للجنة إدخال تعديلات على النظام الداخلي بهدف مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وتبسيط الإجراء المعمول به.
    b) Las dificultades con que han tropezado muchos Estados Partes para cumplir sus obligaciones de presentar informes: problemas y posibles soluciones; y UN (ب) الصعوبات التي تواجهها دول أطراف كثيرة في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير- التحديات والحلول الممكنة؛
    Sus actividades orientadas a alentar a los Estados partes a cumplir sus obligaciones relativas a la presentación de informes, en particular los informes muy atrasados, han arrojado resultados fructíferos. UN وقد نجحت جهودها الرامية إلى تشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، وبخاصة في الحالات التي تتأخر فيها التقارير لفترات طويلة.
    Muchos gobiernos tienen dificultades para cumplir sus obligaciones en materia de presentación de informes a los comités internacionales de supervisión de las medidas adoptadas para dar efecto a las disposiciones de los tratados de derechos humanos de que son partes. UN ويجد عدد كبير من الحكومات صعوبة في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير إلى لجان الإشراف الدولية حول ما اتخذته من تدابير لإنفاذ أحكام معاهدات حقوق الإنسان التي هي أطراف فيها.
    Las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado se esforzaron por cumplir sus obligaciones de presentación de informes. UN وسعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل جاهدةً إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    Las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado se esforzaron por cumplir sus obligaciones de presentación de informes. UN وسعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل جاهدةً إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    21. El Comité observa que el Estado parte tropieza con graves dificultades para cumplir sus obligaciones de presentación de informes previstas en el Pacto. UN 21- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير المنصوص عليها في العهد.
    El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. UN وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته تلك الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد.
    El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. UN وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته تلك الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد.
    El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. UN وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد.
    Dos grupos de trabajo del Comité propusieron modificar el reglamento para ayudar a los Estados Partes a cumplir su obligación de presentar informes y agilizar el procedimiento. UN واقترح فريقان عاملان تابعان للجنة إدخال تعديلات على النظام الداخلي بهدف مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وتبسيط الإجراء المعمول به.
    Recomendó que Tonga comunicase a los posibles organismos donantes el tipo de asistencia técnica que le ayudaría a cumplir su obligación de presentar informes a los órganos de tratados. UN كما أوصت بأن تخطر تونغا الوكالات المانحة المحتملة بنوع المساعدة التقنية التي تعينها على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    98.6 Adoptar medidas prácticas para cumplir sus obligaciones de presentar informes a los diversos órganos creados en virtud de tratados (Azerbaiyán); UN 98-6- اتخاذ خطوات عملية نحو الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير إلى مختلف هيئات المعاهدات (أذربيجان)؛
    Volviendo sobre las dificultades encontradas por ciertos Estados para cumplir sus obligaciones relativas a la presentación de los informes, el Sr. Berg desearía saber si existe acuerdo entre los órganos creados en virtud de tratados y con la Secretaría con vistas a ofrecer a los Estados implicados una asistencia técnica apropiada. UN وأشار إلى الصعوبات التي تواجهها بعض الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان هناك تشاور بين هيئات المعاهدات والأمانة من أجل تقديم مساعدة تقنية ملائمة إلى الدول الأطراف.
    Muchos gobiernos tienen dificultades para cumplir sus obligaciones en materia de presentación de informes a los comités internacionales de supervisión de las medidas adoptadas para dar efecto a las disposiciones de los tratados de derechos humanos de que son partes. UN ويجد عدد كبير من الحكومات صعوبة في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير إلى لجان الإشراف الدولية حول ما اتخذته من تدابير لإنفاذ أحكام معاهدات حقوق الإنسان التي هي أطراف فيها.
    2. El Comité acoge con satisfacción la presentación oportuna del cuarto informe periódico de Túnez y aprecia la puntualidad con que el Estado Parte sigue cumpliendo su obligación de presentar informes de conformidad con el Pacto. UN ٢- ترحب اللجنة بتقديم تقرير تونس الدوري الرابع في حينه، وتقدر السرعة التي تواصل بها الدولة الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب العهد.
    Se expresa asimismo agradecimiento al Estado Parte por su regularidad en el cumplimiento de su obligación de presentar informes. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف لانتظامها في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    Además, se les alentó a cumplir con su obligación de presentar informes en particular los relativos a la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y otros instrumentos vinculantes. UN كما شُجعت على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير ولا سيما التقارير المتصلة بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) والصكوك القانونية الملزمة الأخرى.
    Asimismo, ayudó al Gobierno a cumplir las obligaciones de presentación de informes asumidas en virtud de los tratados en que es parte mediante la elaboración de una estrategia, que se concluyó en junio de 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد الحكومة على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات من خلال وضع استراتيجية أُنجزت في حزيران/يونيه 2010.
    76. El Comité insta asimismo al Estado parte a que cumpla sus obligaciones de presentar informes en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN 76- تشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    El Comité reiteró su estrategia progresiva para alentar a los Estados partes a que cumplan sus obligaciones de presentación de informes. UN 51 - أعادت اللجنة التأكيد على استراتيجيتها التدرجية في تشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    519. Los miembros del Comité felicitaron al Estado Parte por la regularidad con que cumplía sus obligaciones de presentación de informes y por la seriedad con que hacía frente a las responsabilidades impuestas por la Convención. UN ٥١٩ - وأثنى أعضاء اللجنة على الدولة الطرف لانتظامها في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، وجديتها في التعامل مع المسؤوليات الواقعة على عاتقها في إطار الاتفاقية.
    Tras observar que el informe se ha presentado con una demora de más de diez años (el octavo informe debería haberse presentado en 1998), el Comité pide al Estado parte que tenga presente el plazo establecido para la presentación de sus informes futuros a fin de dar cumplimiento a su obligación de presentación de informes que le impone la Convención. UN وإذ تلاحظ اللجنة أن تقديم التقرير قد تأخر أكثر من عشر سنوات عن الموعد المحدد لتقديمه (حان موعد تقديم التقرير الثامن في عام 1998)، فإنها تطلب إلى الدولة الطرف أن تتقيد في المستقبل بالمواعيد المحددة لتقديم التقارير من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus