"الوقاية من العنف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prevención de la violencia
        
    • prevenir la violencia
        
    • protección contra la violencia
        
    • impedir la violencia
        
    • prevención contra la violencia
        
    • la prevención de la
        
    Aún más importante fue que los participantes reconociesen que el entorno escolar es fundamental en la prevención de la violencia. UN والأهم من كل ذلك هو إقرار المشاركين بأن البيئة المدرسية ذات أهمية بالغة في الوقاية من العنف.
    El asesoramiento incluía la prevención de la violencia basada en el género. UN ويتضمن مجال المشورة الوقاية من العنف بين الجنسين.
    El proyecto tiene dos partes, una dedicada a la prevención de la violencia contra la mujer y la otra a la prevención de la prostitución. UN وينقسم المشروع إلى جزأين اثنين يتناول جزء منهما الوقاية من العنف ضد المرأة ويركز الجزء الآخر على منع البغاء.
    - prevenir la violencia por motivos de género en el país y darle respuesta. UN - الوقاية من العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له في المقاطعة.
    Los enfoques para la prevención de la violencia deberían ser positivos y orientarse según una visión centrada en la dignidad humana del niño, antes que en la violencia propiamente dicha. UN ويجب أن تكون طرق الوقاية من العنف إيجابية وذات رؤية تركز على كرامة الطفل الإنسانية لا على العنف ذاته.
    prevención de la violencia sexual y por razón de género y adopción de medidas al respecto UN الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما
    También se han capacitado docentes y se han visitado iglesias llevando el mensaje de prevención de la violencia doméstica. UN وقد جرى أيضاً تدريب المعلمين وأجريت زيارات إلى الكنائس لنشر رسالة الوقاية من العنف المنزلي.
    Un importante objetivo del Programa es la prevención de la violencia y, en particular, la reducción de los delitos contra la vida. UN ومن الأهداف المهمة للبرنامج الوقاية من العنف وبالخصوص الحد من الجرائم التي تودي بحياة الأفراد.
    Reuniones facilitadas con la Policía Nacional de Liberia, las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales sobre la prevención de la violencia sexual y por motivos de género UN اجتماعات تم تيسيرها مع الشرطة الوطنية الليبرية والمنظمات غير الحكومية تناولت الوقاية من العنف القائم على أساس نوع الجنس
    También ha alentado el uso de planes de estudio centrados en la prevención de la violencia en escuelas de medicina y de salud pública, incluido el módulo TEACH-VIP de la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN كما أنها شجعت على إدراج موضوع الوقاية من العنف في المناهج الدراسية للمعاهد الطبية ومعاهد الصحة العامة، بما في ذلك النموذج التدريبي لمنظمة الصحة العالمية بشأن الوقاية من العنف والإصابات.
    Integración de la prevención de la violencia en los programas escolares UN ● تضمين المناهج الدراسية مسألة الوقاية من العنف
    De todos modos, la prevención de la violencia está siempre en la agenda del Gobierno. UN ومع ذلك، تظل الوقاية من العنف العائلي على جدول أعمال الحكومة.
    El Ministerio del Interior de Ucrania lleva a cabo una importante labor de prevención de la violencia en el hogar. UN وتقوم وزارة الداخلية الأوكرانية بعمل كبير في مجال الوقاية من العنف العائلي ومكافحته.
    :: Los avances o las posibles necesidades para mejorar la prevención de la violencia de género UN :: الإنجازات التي تحققت على صعيد تحسين الوقاية من العنف الجنساني أو المتطلبات التي قد يتعيّن تلبيتها في سبيل ذلك
    Asimismo, se ha realizado una activa labor informativa, educativa y de investigación en materia de prevención de la violencia en la familia y la trata de mujeres. UN واضطُلع أيضا بالعمل الإعلامي والتعليمي والبحثي بشأن الوقاية من العنف في الأسرة والاتجار بالمرأة.
    Se puso especial énfasis en la prevención de la violencia sexual y la violencia basada en el género. UN وتم التركيز بصفة خاصة على الوقاية من العنف الجنسي والجنساني.
    i) Diplomacia preventiva: se reforzarán las actividades de la prevención de la violencia y las crisis. UN ' 1` الدبلوماسية الوقائية: سيتم تعزيز الجهود الرامية إلى الوقاية من العنف والأزمات.
    :: Adoptar medidas destinadas a prevenir la violencia y a mitigar sus consecuencias; UN اتخاذ تدابير ترمي إلى الوقاية من العنف والتخفيف من عواقبه؛
    A este respecto, se necesitan urgentemente fondos destinados a prevenir la violencia sexual y responder a ella. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة ملحة لتمويل كاف ومحدد لأعمال الوقاية من العنف الجنسي والتصدي له.
    Prevención y protección contra la violencia doméstica en la Franja de Gaza UN الوقاية من العنف العائلي والحماية منه في قطاع غزة
    iv) Elaborar mecanismos a fin de garantizar la rendición de cuentas, en particular en los niveles superiores, respecto de la aplicación de todas las actividades de protección y asistencia para impedir la violencia sexual y por motivos de género; UN ' 4` تطوير آليات لضمان المساءلة، بما في ذلك على صعد كبار الموظفين، عند تنفيذ جميع أنشطة الحماية والمساعدة الرامية إلى الوقاية من العنف الجنسي والجنساني؛
    - Establecer parámetros en relación con los programas de prevención contra la violencia, los malos tratos y el abandono. UN - وضع معايير لبرامج الوقاية من العنف والإساءة والإهمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus