Aún más importante fue que los participantes reconociesen que el entorno escolar es fundamental en la prevención de la violencia. | UN | والأهم من كل ذلك هو إقرار المشاركين بأن البيئة المدرسية ذات أهمية بالغة في الوقاية من العنف. |
El asesoramiento incluía la prevención de la violencia basada en el género. | UN | ويتضمن مجال المشورة الوقاية من العنف بين الجنسين. |
El proyecto tiene dos partes, una dedicada a la prevención de la violencia contra la mujer y la otra a la prevención de la prostitución. | UN | وينقسم المشروع إلى جزأين اثنين يتناول جزء منهما الوقاية من العنف ضد المرأة ويركز الجزء الآخر على منع البغاء. |
- prevenir la violencia por motivos de género en el país y darle respuesta. | UN | - الوقاية من العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له في المقاطعة. |
Los enfoques para la prevención de la violencia deberían ser positivos y orientarse según una visión centrada en la dignidad humana del niño, antes que en la violencia propiamente dicha. | UN | ويجب أن تكون طرق الوقاية من العنف إيجابية وذات رؤية تركز على كرامة الطفل الإنسانية لا على العنف ذاته. |
prevención de la violencia sexual y por razón de género y adopción de medidas al respecto | UN | الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما |
También se han capacitado docentes y se han visitado iglesias llevando el mensaje de prevención de la violencia doméstica. | UN | وقد جرى أيضاً تدريب المعلمين وأجريت زيارات إلى الكنائس لنشر رسالة الوقاية من العنف المنزلي. |
Un importante objetivo del Programa es la prevención de la violencia y, en particular, la reducción de los delitos contra la vida. | UN | ومن الأهداف المهمة للبرنامج الوقاية من العنف وبالخصوص الحد من الجرائم التي تودي بحياة الأفراد. |
Reuniones facilitadas con la Policía Nacional de Liberia, las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales sobre la prevención de la violencia sexual y por motivos de género | UN | اجتماعات تم تيسيرها مع الشرطة الوطنية الليبرية والمنظمات غير الحكومية تناولت الوقاية من العنف القائم على أساس نوع الجنس |
También ha alentado el uso de planes de estudio centrados en la prevención de la violencia en escuelas de medicina y de salud pública, incluido el módulo TEACH-VIP de la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | كما أنها شجعت على إدراج موضوع الوقاية من العنف في المناهج الدراسية للمعاهد الطبية ومعاهد الصحة العامة، بما في ذلك النموذج التدريبي لمنظمة الصحة العالمية بشأن الوقاية من العنف والإصابات. |
Integración de la prevención de la violencia en los programas escolares | UN | ● تضمين المناهج الدراسية مسألة الوقاية من العنف |
De todos modos, la prevención de la violencia está siempre en la agenda del Gobierno. | UN | ومع ذلك، تظل الوقاية من العنف العائلي على جدول أعمال الحكومة. |
El Ministerio del Interior de Ucrania lleva a cabo una importante labor de prevención de la violencia en el hogar. | UN | وتقوم وزارة الداخلية الأوكرانية بعمل كبير في مجال الوقاية من العنف العائلي ومكافحته. |
:: Los avances o las posibles necesidades para mejorar la prevención de la violencia de género | UN | :: الإنجازات التي تحققت على صعيد تحسين الوقاية من العنف الجنساني أو المتطلبات التي قد يتعيّن تلبيتها في سبيل ذلك |
Asimismo, se ha realizado una activa labor informativa, educativa y de investigación en materia de prevención de la violencia en la familia y la trata de mujeres. | UN | واضطُلع أيضا بالعمل الإعلامي والتعليمي والبحثي بشأن الوقاية من العنف في الأسرة والاتجار بالمرأة. |
Se puso especial énfasis en la prevención de la violencia sexual y la violencia basada en el género. | UN | وتم التركيز بصفة خاصة على الوقاية من العنف الجنسي والجنساني. |
i) Diplomacia preventiva: se reforzarán las actividades de la prevención de la violencia y las crisis. | UN | ' 1` الدبلوماسية الوقائية: سيتم تعزيز الجهود الرامية إلى الوقاية من العنف والأزمات. |
:: Adoptar medidas destinadas a prevenir la violencia y a mitigar sus consecuencias; | UN | اتخاذ تدابير ترمي إلى الوقاية من العنف والتخفيف من عواقبه؛ |
A este respecto, se necesitan urgentemente fondos destinados a prevenir la violencia sexual y responder a ella. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة ملحة لتمويل كاف ومحدد لأعمال الوقاية من العنف الجنسي والتصدي له. |
Prevención y protección contra la violencia doméstica en la Franja de Gaza | UN | الوقاية من العنف العائلي والحماية منه في قطاع غزة |
iv) Elaborar mecanismos a fin de garantizar la rendición de cuentas, en particular en los niveles superiores, respecto de la aplicación de todas las actividades de protección y asistencia para impedir la violencia sexual y por motivos de género; | UN | ' 4` تطوير آليات لضمان المساءلة، بما في ذلك على صعد كبار الموظفين، عند تنفيذ جميع أنشطة الحماية والمساعدة الرامية إلى الوقاية من العنف الجنسي والجنساني؛ |
- Establecer parámetros en relación con los programas de prevención contra la violencia, los malos tratos y el abandono. | UN | - وضع معايير لبرامج الوقاية من العنف والإساءة والإهمال. |