"الوقتِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tiempo
        
    • vez
        
    • momento
        
    • hora
        
    • tiempos
        
    • momentos
        
    • rato
        
    • mismo
        
    • tanto
        
    Era un pésimo obrero y todo este trabajo me llevó muchísimo tiempo. Open Subtitles أنا كُنْتُ عاملا يائسا وكُلّ هذه كلفنِي الكثير مِنْ الوقتِ.
    Antes de morir, mi padre estuvo enfermo nueve años y estuve cuidándole todo ese tiempo. Open Subtitles قَبْلَ موتَ أبي كَانَ مريضَا لمدة تسع سَنَواتِ وأنا امرضه كُلّ ذلك الوقتِ.
    En todo el tiempo que soy Emperatriz, nunca se me había ocurrido ir de compras con el Oran. Open Subtitles في كُلّ الوقتِ أنا كُنْتُ إمبراطورةُ، عمرة مَا حَدثَ لي ان اذِهب للتسوّق مَع وهران.
    La mayor parte del tiempo están dispersas en este paisaje... pero una vez al año se reúnen a tener cría. Open Subtitles لمُعظم الوقتِ هم متفرّقون خلال هذا المنظر الطبيعي الواسعِ لكن مرة كل سَنَة يَجيئونَ سوية لولادة صغارهم.
    Esta vez la dejo, ella llora y todos nos vamos a casa felices. Open Subtitles هذا الوقتِ أَتخلّصُ منها، تَبْكي، يَذْهبُ كُلّ شخصُ إلى البيت سعيداً.
    El número que ha marcado está fuera de servicio en este momento. Open Subtitles إنّ العددَ الذي تَلفنتَ لَيسَ في الخدمةِ في هذا الوقتِ.
    Mañana a esta hora su pierna empezará a gangrenarse. Open Subtitles بهذا الوقتِ غداً، ساقه سَيَبْدأُ الكَبْح.
    Prefiero pensar que las teorías de Freud... resistirán las pruebas del tiempo. Open Subtitles أَحْبُّ الإعتِقاد التي نظريات فرويد سَيَصْمدُ في إختبارِ الوقتِ. حقاً؟
    Hay tiempo. El libro saldrá a la venta en una semana. ¡Una semana! Open Subtitles هناك الكثير مِنْ الوقتِ الكتاب لن يصدر قبل إسبوع إسبوع واحد
    Los Estados Unidos han tenido esa capacidad durante algún tiempo y no la han usado contra otras naciones. Open Subtitles الولايات المتّحدة كَانَت لديها مثل هذه القدرات لبَعْض الوقتِ لكنها لم تستخدمها ضد الاجناس الاخرى
    Supongo que estuvo escondiendo su mierda en mi ropero todo el tiempo. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّه كَانَ يَخفي تغوّطَه هذا في ملابسي، طوال الوقتِ
    Las lecturas indican que el tiempo dentro del campo ha sido extremadamente decelerado Open Subtitles هذه القراءاتِ تُشيرُ إلى أن الوقتِ ضمن هذا الحقلِ بطَئُ جداً
    Todo este tiempo, has estado estudiando las emociones humanas y el alma. Open Subtitles طوالَ هذا الوقتِ و أنتَ تدرسُ المشاعرَ الإنسانيّة و الروح.
    Bueno, la gente de entonces vivía incómodamente la mayor parte del tiempo. Open Subtitles حَسناً، الناس في الماضي عاشوا بشكل غير مريح أغلب الوقتِ.
    Tener algo de tiempo y espacio para explorar, crecer y encontrarse a si mismo Open Subtitles تعلمون , يحظى ببعض الوقتِ والمساحة .لكي يكتشف وينضج ويكتشف عن هويته
    Estoy agradecido de haber pasado un tiempo con mi padre... y él llegó a conocer todo de ti. Open Subtitles أنا سعيدٌ لتمكني من قضاءِ بعضٍ من الوقتِ مع والدي وسعيدٌ لتمكنهِ من ملاقاتكم جميعاً
    Esta vez sabrás la verdad, lassie. Open Subtitles هذا الوقتِ عَرفتَ الحقيقةَ، فتاة.
    Me gustaría probarlo alguna vez. Open Subtitles أناحقاً يَتمتّعُ بالمُحَاوَلَة ذلك بَعْض الوقتِ.
    ¡Fijaos! Esta vez sí que has metido la pata. Open Subtitles إنظرْ وَضعتَ حقاً قدمكَ إليه هذا الوقتِ.
    Quizás deberíamos hacer esto en otro momento. Open Subtitles لَرُبَّمَانحنيَجِبُأَنْ فقط يَعمَلُ هذا الوقتِ الآخرِ.
    Siento molestarlo a esta hora, Sr. Hawk... pero en mi trabajo no se pueden cometer errores. Open Subtitles آسف لإزْعاجك في هذا الوقتِ من الليل، لكن رجل من عملي لا يَستطيعُ تَحَمُّل إرتِكاب الأخطاءِ.
    Sigo pensando en esos tiempos cuando papá nos hizo probar en la Pequeña Liga. Open Subtitles أنا فقط أُبعدُ التَفْكير إلى ذلك الوقتِ عندما أَبّ جَعلَنا نُحاولُ إتحادَ صَغيرَ.
    Pues, Gail, en estos momentos, los rehenes deberán estar pasando por las primeras fases del síndrome de Helsinki. Open Subtitles حَسناً, غايل في هذا الوقتِ الرهائن يَجِبُ أَنْ يُمْرّوا بالمراحل المبكّرة مِنْ متلازمةِ هِلسنكي
    Hasta que pasó un rato no fui capaz de contar lo que había sucedido. Open Subtitles هو كَانَ بَعْض الوقتِ لاحقاً قبل ذلك أنا كُنْتُ قادر على أَقُولَ ما حَدثتُ.
    No se pasa tanto tiempo negociando para matar al rehén. Open Subtitles أنت لا تَقْضي الوقتِ الكثيرِ في عَمَل صفقة أوقتلُ لرهينتَكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus