"الوكالات المتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organismos multilaterales
        
    Recomendamos que los organismos multilaterales, los donantes y los gobiernos apliquen las siguientes medidas prioritarias: UN وقد أوصينا الوكالات المتعددة الأطراف والجهات المانحة والحكومات بتنفيذ الإجراءات التالية ذات الأولوية:
    Suiza sostuvo que los organismos multilaterales estaban en situación de ventaja relativa para dar prioridad a la CTPD. UN وأفادت سويسرا بأن الوكالات المتعددة الأطراف تتمتع بميزة نسبية في منح الأولوية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El segundo acto se celebró por recomendación de los Estados miembros para consultar con organismos multilaterales e instituciones financieras sobre la viabilidad de crear un comité interinstitucional, cuestión que se sigue debatiendo en 2002. UN ونظمت المناسبة الثانية بتوصية من الدول الأعضاء للتشاور مع الوكالات المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية بشأن جدوى إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات، ولا تزال المسألة قيد البحث في عام 2002.
    Varias organizaciones del sistema y otros organismos multilaterales y bilaterales los utilizan también. UN وهذه المعايير يستخدمها عدد من مؤسسات المنظومة وغيرها من الوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية.
    Al FMI, el Banco Mundial y otros organismos multilaterales, a que UN صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات المتعددة الأطراف
    Los organismos multilaterales han asistido al Gobierno de la República Democrática Popular Lao en las esferas siguientes: UN وقد قدمت الوكالات المتعددة الأطراف المساعدة إلى الحكومة في الميادين التالية:
    En el plano mundial los organismos multilaterales han reconocido cada vez más los posibles beneficios de crear asociaciones. UN وعلى الصعيد العالمي، هناك إدراك متزايد بين الوكالات المتعددة الأطراف للمزايا المحتملة لتعزيز الشراكات.
    También ofrecerá una oportunidad de poner de relieve el carácter común de los objetivos y evitar la duplicación de esfuerzos entre organismos multilaterales. UN كما أن هذا الحوار قد يتيح الفرصة لتعزيز الهدف المشترك وتلافي الازدواجية بين الوكالات المتعددة الأطراف.
    organismos multilaterales y bilaterales UN الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف
    Por tanto, se cree que esta entidad tiene una ventaja comparativa frente a otros proveedores de asistencia técnica bilateral, y organizaciones u organismos multilaterales. UN وبالتالي، فإنه يُنظر إلى الأونكتاد على أنه ميزة هامة مقارنة بمقدمي المساعدة التقنية الثنائية الآخرين وبالمنظمات أو الوكالات المتعددة الأطراف.
    Las transferencias entre organismos multilaterales no se publican como contribuciones ni como desembolsos a los receptores. UN والتحويلات بين الوكالات المتعددة الأطراف لا تُنشر كمساهمات، أو إنفاقات، مقدَّمة إلى الجهات المتلقية.
    Las transferencias entre organismos multilaterales no se publican como contribuciones ni como desembolsos a los receptores. UN ولا تُنشر التحويلات بين الوكالات المتعددة الأطراف على أنها مساهمات أو مساعدات إلى البلدان المستفيدة.
    El Brasil desea mantener su fructífera cooperación con los organismos multilaterales en la ejecución de proyectos conjuntos en terceros países. UN وأعرب عن رغبة البرازيل في مواصلة تعاونها المثمر مع الوكالات المتعددة الأطراف في بلدان ثالثة في تنفيذ مشاريع مشتركة.
    Contribuciones de otros organismos multilaterales o regionales UN المساهمات المقدمة من الوكالات المتعددة الأطراف أو الوكالات الإقليمية الأخرى
    Lamenta que en el pasado algunos organismos multilaterales hayan tratado de promover un modelo único, a saber, el de la vivienda propiedad privada de cada familia. UN وأعربت عن أسفها لجهود بعض الوكالات المتعددة الأطراف التي حاولت في الماضي ترويج نموذج وحيد يتمثل في امتلاك كل أسرة بيتها الخاص.
    :: Otros organismos multilaterales: 8% UN :: الوكالات المتعددة الأطراف الأخرى: 8 في المائة
    Contribuciones de otros organismos multilaterales o regionales UN المساهمات المقدمة من الوكالات المتعددة الأطراف أو الوكالات الإقليمية الأخرى
    Los países ricos están postergando la reforma de los organismos multilaterales tales como el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial. UN وترجيء البلدان الغنية الإصلاح في الوكالات المتعددة الأطراف مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Invitó también a los organismos multilaterales, gobiernos, el sector privado y la sociedad civil a que contribuyeran de manera voluntaria, en los casos en que fuera posible, al Fondo de oportunidades. UN كما دعا الوكالات المتعددة الأطراف والحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى التبرع لصندوق الفرص قدر المستطاع.
    :: La supervisión comprende los papeles y las responsabilidades de los organismos multilaterales UN :: يشمل الرصد أدوار ومسؤوليات الوكالات المتعددة الأطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus