"الوكلاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • agentes
        
    • agente
        
    • los actores
        
    • los organismos de
        
    • terceros
        
    • clientes
        
    • empresas
        
    • operadores
        
    • comerciantes
        
    • auxiliares o representantes
        
    • publicistas
        
    • concesionarios
        
    funcionamiento proporcionados a gobiernos proporcionados a agentes UN أمــوال التشغيل المقدمـة إلى الوكلاء المنفذين
    Fondos para gastos de funcionamiento proporcionados a 78 272 44 175 81 136 68 688 943 4 396 agentes de ejecución UN أموال التشغيل المقدمة إلى الوكلاء المسؤولين عن 272 78 175 44 136 81 688 68 943 396 4
    Gastos varios de cuentas de agentes de ejecución (cifras netas) 1 189 6 313 UN نفقات متنوعة من حسابات الوكلاء المسؤولين عن التنفيذ 1 189 6 313
    En esta etapa, también es posible que sean víctima de abusos sexuales o físicos por parte de dichos agentes o acompañantes. UN كما تعاني النساء من الضعف إزاء الاعتداءات الجنسية والبدنية من جانب الوكلاء والمرافقين عند السفر في بلدان العبور.
    Significa que tu eres el agente mas apegado al libro que conozco, documentos por triplicado, requisiciones en exceso. Open Subtitles اعني انك اكثر الوكلاء السريين الذين اعرفهم مراجعة الاوراق ثلاث مرات محاولة الضبط حتى الالم
    El Grupo de Supervisión ha visto fotografías de algunos de estos presuntos agentes. UN وقد اطلع فريق الرصد على صور لعدد من هؤلاء الوكلاء المزعومين.
    También se están concluyendo arreglos para facilitar la adquisición de datos a través de redes de agentes locales y a través del acceso a sistemas de índices y de búsqueda. UN ويجري أيضا وضع ترتيبات لتيسير الحصول على البيانات عن طريق شبكات من الوكلاء المحليين وعن طريق الوصول إلى المرافق التي تضم الفهارس وتوفر إمكانية التصفح.
    Los agentes de bienes raíces y la Cruz Roja local ayudan a realizar esas transacciones de bienes. UN ويساعد الوكلاء العقاريون المحليون والصليب اﻷحمر المحلي في ترتيب هذه المعاملات العقارية.
    Una vez que las partes han llegado a un acuerdo, los agentes de bienes raíces preparan el contrato, que las partes firman. UN وعند اتفاق الطرفين، يقوم الوكلاء العقاريون بإعداد العقد الذي يوقعه الطرفان.
    Esas medidas se concentran fundamentalmente en los determinantes microeconómicos del comportamiento de los agentes económicos que actúan como productores y consumidores. UN وهذه التدابير مصممة لتركز في المقام اﻷول على محددات الاقتصاد الجزئي لسلوك الوكلاء الاقتصاديين بصفتهم منتجين ومستهلكين.
    Para modificar el comportamiento son importantes las medidas que incorporan los gastos ambientales a los agentes económicos responsables de ellos. UN ومن المهم بالنسبة لتغيير السلوك اتخاذ تدابير تحتسب التكاليف البيئية على الوكلاء الاقتصاديين المسؤولين عنها.
    Las tres formas principales de mala conducta de los agentes y corredores de seguros son las siguientes: UN وفيما يلي المجالات الثلاثة الرئيسية التي تواجه فيها مشاكل مع الوكلاء والسماسرة:
    Además, se trata de agentes que pueden llevar a cabo las mayores transferencias de capital a corto plazo. UN وعلاوة على ذلك فإن هؤلاء الوكلاء هم الذين يستطيعون تحويل أكبر مقدار من رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل.
    El número de puntos donde trabajarán los agentes y su ubicación serán determinados por las Naciones Unidas tras celebrar consultas con el Gobierno del Iraq. UN وتحدد اﻷمم المتحدة عدد ومكان نقاط مرابطة الوكلاء بعد التشاور مع حكومة العراق.
    agentes, consejeros y abogados UN الوكلاء والمستشارون القانونيون والمحامون
    Se han abierto mercados, sobre todo en Europa, y hay agentes que ayudan a los artista a adaptar la oferta a la demanda. UN واقيمت اﻷسواق وخاصة في أوروبا، ويساعد الوكلاء الفنانين على الموازنة بين العرض والطلب.
    agentes encargados de la harina retiran las reservas de harina de los molinos. UN ويستلم الوكلاء المختصون بالقمح أرصدة القمح في المطاحن.
    Los agentes de venta al por menor retira otros productos de los depósitos. UN أما السلع اﻷخرى، فيستلمها في المخازن الوكلاء الموزعون بالتجزئة.
    Estos riesgos existen tanto si el PNUD gestiona la actividad por su cuenta como si lo hace por intermedio de un agente. UN وهذه المخاطر قائمة سواء أشرف البرنامج اﻹنمائي على إدارة النشاط بصفة مباشرة أو استعان بأحد الوكلاء.
    Colaborando con los actores económicos, las Bolsas de Trabajo pueden obtener información completa sobre las vacantes y así hacer eficiente su actividad. UN ويمكن لمكاتب التوظيف بالتعاون مع الوكلاء الاقتصاديين، أن تحصل على معلومات كاملة بشأن الشواغر وبالتالي تجعل نشاطها فعالاً.
    Por terceros se entiende particulares, grupos, empresas y otras entidades, así como quienes obren en su nombre. UN وتشمل الأطراف الثالثة الأفراد والمجموعات والشركات وغيرها من الكيانات وكذلك الوكلاء الذين يتصرفون تحت سلطة هؤلاء.
    :: La obligación de conservar los documentos que identifiquen a los clientes y sus operaciones; UN :: واجب صون الوثائق التي تحدد هوية الوكلاء وعملياتهم؛
    :: El uso de seguros para varias empresas para un mismo avión a un mismo tiempo; UN :: استخدام مستندات تأمين للعديد من الوكلاء لطائرة واحدة في نفس الوقت؛
    La oradora señala que aún no existe un régimen jurídico uniforme que aliente a los operadores comerciales a emplear de forma más generalizada los medios electrónicos para realizar transacciones comerciales, lo que contribuiría a multiplicarlas y abaratarlas. UN ٤١ - وأشارت المتكلمة إلى أنه لا يوجد حتى اﻵن أي نظام قانوني موحد يشجع الوكلاء التجاريين على زيادة استخدام الوسائل الالكترونية ﻹجراء المعاملات التجارية، مما يساهم في زيادتها والحد من كلفتها.
    El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio. UN ويشمل قطاع التوزيع الوكلاء بالعمولة وتجار الجملة وتجار التجزئة الذين يعملون بوصفهم ميسّرين للتجارة.
    Por último, se deseaba que esta definición, junto con lo dispuesto en los artículos 4 y 19, sirviera para hacer extensivo el amparo otorgado por la denominada " cláusula Himalaya " a dichos subcontratistas, empleados y auxiliares o representantes. UN وأخيرا، يهدف التعريف، بالاقتران مع مشروعي المادتين 4 و19، إلى توسيع نطاق حماية ما يسمّى ﺑـ " شرط هيمالايا " ليشمل أولئك المستخدمين أو الوكلاء أو المتعاقدين من الباطن.
    No tienes que preocuparte de fechas, agentes ni publicistas. Open Subtitles لا يجب أن تقلقي بشأن الترتيبات أو الوكلاء أو وكلاء الدعاية أو أي شيء
    Me pregunto que están sirviendo en los concesionarios caseros. Open Subtitles أتساءل ماهي الخدمة التي يقدمها الوكلاء المحليون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus