"الى السودان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Sudán
        
    • en el Sudán
        
    • a Sudán
        
    • regresó a
        
    • al Gobierno del Sudán
        
    xi) Asistencia de emergencia al Sudán UN ' ١١ ' تقديم المساعدة الطارئة الى السودان
    El Relator Especial no ha tenido acceso al Sudán en el curso de este período, por motivos que el Gobierno del Sudán jamás ha explicado adecuadamente. UN ولم تتح للمقرر الخاص إمكانية الوصول الى السودان خلال هذه الفترة ﻷسباب لم تشرحها حكومة السودان شرحا شافيا على اﻹطلاق.
    Todos los donantes bilaterales han dejado de efectuar donaciones al Sudán desde principios del decenio de 1990. UN ومنذ أوائل التسعينات، توقف جميع المانحون الثنائيون عن إعطاء منح جديدة الى السودان.
    K Asistencia de emergencia al Sudán UN تقديم المساعدة الطارئة الى السودان
    Esa campaña de vacunación beneficia también a numerosos niños de países vecinos que se encuentran refugiados en el Sudán. UN وشملت حملة التحصين هذه العديد من اﻷطفال اللاجئين القادمين الى السودان من بلدان مجاورة.
    El Relator Especial no ha tenido acceso al Sudán durante todo este período por razones que el Gobierno de ese país no ha explicado debidamente. UN ولم تتح للمقرر الخاص سبل الوصول الى السودان خلال هذه الفترة ﻷسباب لم توضحها الحكومة توضيحاً شافياً على الاطلاق.
    El Relator Especial no ha tenido acceso al Sudán en el curso de este período, por motivos que el Gobierno del Sudán jamás ha explicado adecuadamente. UN ولم تتح للمقرر الخاص إمكانية الوصول الى السودان خلال هذه الفترة ﻷسباب لم تشرحها حكومة السودان شرحا كافيا على اﻹطلاق.
    Se limitó a seguir la cadena de acontecimientos hasta donde éstos llevaron, y la verdad acusa al Sudán. UN ولقد تعقبنا الوقائع حيثما أخذتنا والحقيقة لوحدها هي التي أشارت بأصبعها الى السودان.
    La delegación pidió al Gobierno de Etiopía que facilitase más información y enviase al Sudán a un equipo de investigación etíope. UN ورجا الوفد الحكومة اﻹثيوبية موافاته بأي معلومات إضافية وطلب إليها أيضا إيفاد وفد تحقيق إثيوبي الى السودان.
    Ihab y yo estábamos allí sentados cuando llegó Omar y nos dijo que podíamos regresar al Sudán. UN وبينما كنت أجلس أنا وإيهاب هناك، أخبرنا عمر بأننا قد نعود الى السودان.
    Mientras tanto, dijo que nos quedáramos en la casa a la espera de la decisión de si deberíamos regresar al Sudán o no. UN وفي أثناء ذلك، أخبرنا بأننا سنمكث هناك في منزل ريثما يتخذ قرار بشأن ما إذا كنا سنعود الى السودان أم لا.
    Respuesta: Se conocieron antes de que fuéramos al Sudán. UN جواب: لقد التقيا قبل ذهابنا الى السودان.
    Mi hermana sabía que íbamos al Sudán. UN واختي كانت تعرف أننا ذاهبون الى السودان.
    En consecuencia, el Ejército del Sudán se apoderó de todas las armas de los soldados vencidos que habían huido al Sudán. UN ووفقا لذلك بالتالي، سيطر الجيش السوداني على جميع اﻷسلحة التي كانت في حوزة الجنود المهزومين الذين فروا الى السودان.
    Además, mi país ha vuelto a establecer la obligatoriedad del visado para entrar al Sudán, que se había suprimido en el pasado para algunos nacionales. UN وباﻹضافة الى ذلك، أعاد بلدي العمل بفرض تأشيرة دخول الى السودان كانت قد رفعت في الماضي بالنسبة لبعض الجنسيات.
    Además, África espera que el Consejo de Seguridad envíe una misión de investigación al Sudán a raíz del bombardeo de la fábrica de productos farmacéuticos de Jartum. UN وفضلا عن ذلك، تأمل أفريقيا في أن يوفد مجلس اﻷمن بعثة تحقيق الى السودان إثر قصف مصنع اﻷدوية في الخرطوم.
    Asistencia de emergencia al Sudán UN تقديم المساعدة الطارئة الى السودان
    68. La asistencia prestada por el Gobierno de los Países Bajos al Sudán en 1993 asciende hasta el momento a 32.575.902 florines neerlandeses. UN ٦٨ - يبلــغ مجمــوع المساعدة المقدمــة مــن حكومــة هولندا الى السودان في عام ١٩٩٣، حتى اﻵن ٩٠٢ ٥٧٥ ٣٢ غيلدر هولندي.
    La investigación a fondo realizada por el comité no puso de manifiesto que los mencionados sospechosos hubiesen penetrado en el Sudán en ningún momento antes o después del incidente. UN ولم يثبت التحقيق المستفيض الذي أجرته اللجنة دخول المتهمين المذكورين الى السودان في أي وقت سواء قبل الحادثة أو بعدها.
    El Representante Especial del Secretario General encargado de estudiar la cuestión de las personas desplazadas en sus propios países y un experto independiente designado por la Comisión de Derechos Humanos han llevado a cabo misiones de encuesta en el Sudán. UN وقد أوفدت بعثات لتقصي الحقائق الى السودان بواسطة الممثل الخاص لﻷمين العام المكلف بدراسة حالة المشردين داخليا وبواسطة خبير مستقل سمته لجنة حقوق اﻹنسان.
    Vamos a viajar a Sudán sin autorización de la Agencia, y a rescatar a Aldridge. Open Subtitles نحن ذاهبون الى السفر الى السودان الوكالة دون إذن ، والانقاذ الدريدج.
    El uranio fue embarcado desde Sudán A Irán y regresó a Sudán en un estado altamente refinado Open Subtitles اليورانيوم الخام ، شُحن من السودات الى ايران ويوعد الى السودان وهو مُخصّب
    Las denuncias enviadas al Gobierno del Sudán se referían a la supuesta muerte de 129 jóvenes que al parecer habían sido reclutados por la fuerza para recibir instrucción militar. UN وكانت الادعاءات الواردة في البلاغ الذي أرسل الى السودان تتعلق بقتل 129 شابا يبدو أنه تم تجنيدهم بالإكراه للخضوع لتدريب عسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus