"اليوم هي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hoy es
        
    • hoy son
        
    • día es
        
    • actualidad es
        
    • actual es
        
    • es hoy
        
    • día ella es
        
    • de hoy
        
    • hoy consiste
        
    • la actualidad
        
    • hoy en día son
        
    • hoy tiene
        
    La Unión Europea participa activamente en el seguimiento del informe del Secretario General y considera que el debate de hoy es parte integral de ese quehacer. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يشارك مشاركة نشطة في متابعة تقرير اﻷمين العام ويرى أن مناقشة اليوم هي جزء لا يتجزأ من هذا الجهد.
    8 de cada 10 dicen que la familia que tienen hoy es tan fuerte o más fuerte que la familia en la cual crecieron. TED ثمانية من أصل 10، يقولون أن الأسرة التي يملكونها اليوم هي أقوى من الأسرة التي نشأوا فيها أو تعادلها قوة
    Pero mi historia que quisiera compartir con ustedes hoy es sobre el éxito. TED لكن قصتي التي أريد مشاركتها معكم اليوم هي قصة عن نجاح.
    Por último, mi delegación considera que las deliberaciones de hoy son el primer paso en un largo proceso intergubernamental. UN وأخيرا، يعتقد وفد بلدي أن مداولاتنا اليوم هي الخطوة الأولى في مسيرة عملية حكومية دولية طويلة.
    El problema que enfrentamos hoy es, ¿cómo llegamos allí desde donde estamos? Open Subtitles المشكلة التي نواجهها اليوم هي كيف نتحول من واقع لآخر؟
    Así que nuestro trabajo hoy es mantener rodando esa cámara, como lo hablamos, y yo solo quiero que camines conmigo. Open Subtitles لذا وظيفتنا اليوم هي أن نُبقي ، الكاميرا تعمل ، كما اتفقنا وأريدك فقط أن تمشي معِي
    Mi mensaje de hoy es que no debe permitirse que las divisiones, por reales que sean, obstaculicen el progreso en la esfera de la limitación de los armamentos y el desarme. UN ورسالتي اليوم هي أنه يجب ألا نسمح للانقسامات، حتى وإن كانت حقيقية، بأن تعوق التقدم في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    La sesión plenaria de hoy es la última durante esta parte del período de sesiones. UN إن الجلسة العامة لهذا اليوم هي آخر جلسة تعقد خلال هذا الجزء من الدورة.
    La Sra. Heptulla, que se encuentra aquí hoy, es la primera mujer que ocupa la Presidencia de la UIP en sus 110 años de historia. UN فالسيدة هبة الله الموجودة بيننا اليوم هي أول سيدة ترأس هذا المجلس في عمر الاتحاد البالغ ١١٠ أعوام.
    La muchacha sin instrucción de hoy es la mujer pobre de mañana. UN فالبنت غير المتعلمة اليوم هي امرأة فقيرة غدا.
    Mi mensaje de hoy es que todos debemos volvernos a comprometer. Apliquemos lo que hemos convenido para que este mundo sea un lugar mejor para todos. UN ورسالتي الموجهة للجميع اليوم هي أننا يجب أن نجدد التزامنا؛ دعونا ننفذ ما اتفقنا عليه لنجعل عالمنا مكاناً أفضل للجميع.
    Nuestra tarea hoy es ver hasta dónde hemos llegado en el cumplimiento de los compromisos asumidos hace más de dos años, y cuánto camino nos queda todavía por recorrer. UN ومهمتنا اليوم هي النظر في ما حققناه بشأن الوفاء بتعهداتنا التي قطعناها قبل عامين، وكذلك في ما لا يزال يجب علينا تحقيقه.
    Lo esencial que se puede decir hoy es que toda vida es valiosa y que toda vida merece protección en nuestras carreteras. UN والنقطة الأساسية التي نريد توضيحها اليوم هي أن حياة كل إنسان ثمينة وتستحق الحماية على طرقنا.
    No nos desalienta nuestro escaso progreso y nuestra enorme necesidad, ya que sabemos que la necesidad de hoy es la oportunidad de mañana. UN ونحن لا نشعر بخيبة الأمل حيال تقدمنا الضئيل وحاجتنا الهائلة، إذ أننا نعلم أن ضرورة اليوم هي فرصة الغد.
    Nadie puede negar que las cuestiones más importantes que enfrenta el mundo de hoy son las de la eliminación de las armas nucleares y el desarme nuclear. UN لا يمكن ﻷحد أن ينكر أن أهم قضية تواجه العالم اليوم هي مسألة إزالة اﻷسلحة النووية وتحقيق نزع السلاح النووي.
    Las Naciones Unidas de hoy son el fruto de la labor de generaciones de hombres y mujeres abnegados. UN واﻷمم المتحدة اليوم هي ثمرة عمل أجيال من الرجال والنساء المتفانين.
    Lo que deseo compartir con ustedes hoy son tres o cuatro observaciones sobre los últimos dos años en Ginebra, que han sido enriquecedores desde el punto de vista tanto personal como profesional. UN والذي أريد أن أشرككم معي فيه اليوم هي ثلاث ملاحظات أو أربع ملاحظات عن السنتين الماضيتين في جنيف اللتين كانتا مصدر إثراء لي على الصعيدين الشخصي والمهني.
    El verdadero problema hoy día es el Islam, que es la segunda religión del país. UN والمشكلة الحقيقية اليوم هي اﻹسلام. وهو الديانة الثانية في البلد.
    Otra tarea apremiante en la actualidad es salvar de los ataques extremistas los monumentos espirituales y culturales de todo el mundo. UN والمهمة الأخرى الملحة اليوم هي إنقاذ الآثار الدينية والثقافية في العالم من هجمات المتطرفين.
    La realidad actual es que la lógica de la guerra aún domina a los dos grupos armados. UN والحقيقة التي ينبغي الخلوص إليها اليوم هي أن منطق الحرب لا يزال يسود هاتين الجماعتين المسلحتين.
    El mantenimiento de la paz es hoy para las Naciones Unidas una realidad constante y extendida. UN إن مهمة حفظ السلم اليوم هي بالنسبة إلى اﻷمم المتحدة حقيقة واقعة مستمرة وواسعة الانتشار.
    Al final del día ella es nuestra mejor arma. Open Subtitles وفي نهاية اليوم هي أفضل سلاح لدينا. الوراء؟
    La prioridad más urgente hoy consiste en asegurar una inmediata cesación del fuego. UN إن اﻷولوية اﻷكثر إلحاحا اليوم هي التوصل الى وقف فوري ﻹطلاق النار.
    La mayoría de las guerras de la actualidad son guerras entre pobres. ¿A qué se debe este fenómeno? UN وأغلبية الحروب اليوم هي حروب فيما بين الفقراء. فما سبب ذلك؟
    Los retos que encara el Afganistán hoy en día son de carácter regional. UN فالتحديات التي تواجهها أفغانستان اليوم هي تحديات إقليمية.
    hoy tiene 41 años y es madre de tres niños, y es un médico que salva vidas. TED اليوم هي في الواحد والأربعين من عمرها، أم لثلاثة وهي الآن طبيبة وتخدم حياة آخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus