Sin embargo, según la UNESCO, la relación causal varía de un país a otro. | UN | إلا أن اليونيسكو ترى أن علاقة السببية تتفاوت فيما بين البلدان وداخلها. |
El fomento de la capacidad es uno de los mandatos fundamentales de la UNESCO. | UN | وبناء القدرات هو من مهام اليونيسكو اﻷساسية. |
En cuanto a las actividades relacionadas con la Conferencia Mundial, la OMM organizó, junto con la UNESCO, la sesión del Comité Técnico sobre Sistemas de Alerta. | UN | وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي، اشتركت المنظمة مع اليونيسكو في تنظيم دورة للجنة التقنية بشأن نظم اﻹنذار. |
la UNESCO se comprometió a financiar tres puestos de zona al tiempo que se reducía de 10 a cuatro el número de funcionarios de contratación internacional adscritos al OOPS. | UN | وقد تولﱠت اليونيسكو تمويل ثلاث وظائف محلية، فيما انخفض عدد الموظﱠفين الدوليين المعارين لﻷونروا من ١٠ موظﱠفين إلى أربعة. |
También asistieron representantes de la UNESCO y de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | كما حضـر الـدورة ممثـلان عـن اليونيسكو وشعبـة شـؤون المحيطـات وقانـون البحـار. |
la UNESCO también brindó becas universitarias para estudiantes refugiados. | UN | وقدمت اليونيسكو أيضا منحا جامعية للطلبة اللاجئين. |
la UNESCO abrió esa oficina a principios de 1995. | UN | وافتتحت اليونيسكو هذا المكتب في أوائل عام ٥٩٩١. |
De no disponerse de fondos, el Organismo no podrá mejorar la calidad de la educación a los niveles establecidos por la UNESCO. | UN | وإذا لم يتوافر التمويل، فلن تستطيع الوكالة تحسين نوعية التعليم إلى المستوى الذي حددته اليونيسكو. |
51. La Presidenta-Relatora instó a la UNESCO a completar su manual sobre los pueblos indígenas, que será de nivel universitario. | UN | ١٥- وحثت الرئيسة - المقررة اليونيسكو على اتمام كتيبها حول الشعوب اﻷصلية المعد للاستعمال على المستوى الجامعي. |
la UNESCO y el UNICEF han promovido con éxito un proceso paralelo de normalización educativa para el noreste y el resto de Somalia. | UN | وقد وفقت اليونيسكو واليونيسيف في إقامة عملية موازية لتوحيد التعليم في الشمال الشرقي وفي بقية أنحاء الصومال. |
El Comité alienta al Estado Parte a que solicite para ello cooperación internacional de la UNESCO y el UNICEF, entre otros organismos. | UN | ولهذه الغاية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي من عدة جهات من بينها اليونيسكو واليونيسيف. |
El Comité alienta al Estado Parte a que solicite con este fin la cooperación internacional, de la UNESCO y el UNICEF en particular. | UN | وتشجع اللجنةُ الدولةَ الطرفَ على القيام، في سبيل ذلك، بطلب التعاون الدولي من جهات منها اليونيسكو واليونيسيف. |
El Comité alienta al Estado Parte a solicitar asistencia técnica en esta esfera, entre otros, de la UNESCO. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من عدة جهات منها اليونيسكو. |
Para 1960, de acuerdo a las cifras de la UNESCO, Venezuela había aumentado en 42% la matrícula sólo en educación primaria, con respecto a 1957. | UN | وتفيد إحصاءات اليونيسكو بأن فنزويلا زادت عدد الملتحقين بالمدارس الابتدائية وحدها بنسبة 42 في المائة بحلول عام 1960 مقارنة بعام 1957. |
la UNESCO ha solicitado la cooperación del IIE para la iniciación del proceso de consulta. | UN | وطلبت اليونيسكو تعاون المعهد في بدء عملية التشاور. |
Los resultados de la encuesta serán compilados y presentados a la UNESCO para continuar el estudio más a fondo. | UN | وسيجري تبويب نتائج هذه الدراسة وتقديمها إلى اليونيسكو لمزيد من الدراسة. |
El Comité de Coordinación del Servicio Voluntario Internacional (COSVI) fue creado en 1948, con el patrocinio de la UNESCO. | UN | تأسست لجنة تنسيق الخدمات التطوعية الدولية في عام ١٩٤٨ تحت سلطة اليونيسكو. |
ii) Ha participado en conferencias y consultas, en la sede de la UNESCO y sobre el terreno; | UN | ' ٢ ' الاشتراك في المؤتمرات والمشاورات التي جرت في مقر اليونيسكو والميدان؛ |
La FIMU también participa muy intensamente en actividades de la UNESCO en París y observa con creciente atención las actividades de la OIT en Ginebra. | UN | كما أن الاتحاد شديد اﻹنهماك في أنشطة اليونيسكو في باريس، ويتابع باهتمام مطرد أنشطة منظمة العمل الدولية في جنيف. |
Se contará con la colaboración de la UNESCO. | UN | وستعقد هذه الحلقة بالتعاون مع اليونيسكو. |
64. El representante de UNESCO Extea señaló que la reciente aparición de la sociedad de la información había tenido como consecuencia nuevas diferencias entre los ricos y los pobres en información. | UN | 64- وأشار ممثل منظمة " اليونيسكو إكستيا " إلى أن ظهور مجتمع المعلومات مؤخراً أحدث فجوة جديدة بين الشعوب الغنية وتلك الفقيرة من حيث تكنولوجيا المعلومات. |
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO): períodos de sesiones 28º y 29º de la Conferencia General; | UN | اليونيسكو: المؤتمران العامان الثامن والعشرون والتاسع والعشرون: |