"امتنانهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su gratitud
        
    • su agradecimiento
        
    • su reconocimiento
        
    • gracias
        
    • gratitud al
        
    • gratitud a
        
    • agradecimiento al
        
    • gratitud por
        
    • agradecimiento a
        
    • reconocimiento al
        
    • reconocimiento por
        
    Tenía confianza en que el documento aportaría una contribución positiva y manifestó su gratitud a los representantes que participaron en su formulación. UN وكانوا على ثقة من أن الوثيقة ستسهم إسهاما إيجابيا في حياتهم وأعربوا عن امتنانهم للممثلين الذين اشتركوا في صياغتها.
    Expresaron su gratitud al Gobierno de Egipto por la excelente organización de la Conferencia. UN وأعربوا عن امتنانهم لحكومة مصر لما اتخذته من ترتيبات ممتازة من أجل المؤتمر.
    Expresaron su gratitud a la OUA y a las Naciones Unidas por su papel en pro de la paz en Liberia. UN وأعربوا عن امتنانهم لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة لدورهما في السعي إلى تحقيق السلم في ليبريا.
    Expresaron su agradecimiento al Primer Ministro Patterson por haber coordinado y negociado ese acuerdo. UN وأعربوا عن امتنانهم لرئيس الوزراء باترسون، تقديرا لما أنجزه من تنسيق لعملية التفاوض على هذا الاتفاق.
    Los participantes expresaron su agradecimiento al Gobierno del Japón por su apoyo financiero al Seminario. UN عن امتنانهم لحكومة اليابان على الدعم المالي الذي قدمته للحلقة الدراسية.
    Todos los participantes expresaron su gratitud al Gobierno de Bulgaria por haber formulado la iniciativa y organizado la reunión. UN وأعرب جميع المشتركين عن امتنانهم للحكومة البلغارية على اتخاذ هذه المبادرة وتنظيم الاجتماع.
    Los participantes manifestaron su gratitud a las autoridades suizas por haber organizado el seminario. UN وأعرب المشتركون عن امتنانهم لحكومة سويسرا على عقد الحلقة الدراسية.
    Los miembros de la Junta expresaron su gratitud a los donantes por las contribuciones que habían efectuado al Fondo y les recomendaron que procuraran mantenerlas y, de ser posible, aumentarlas. UN وأعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم للمانحين على مساهماتهم في الصندوق وأوصوا بمداومة بذل الجهد، وبزيادة التبرعات إن أمكن.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su gratitud a la República de Guinea por la generosa hospitalidad que seguía dispensando a esos refugiados. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن امتنانهم لجمهورية غينيا لحسن الضيافة التي ظلت توفرها لهؤلاء اللاجئين.
    Los Inspectores desean expresar su gratitud a todos aquellos que los ayudaron con tanto entusiasmo en la preparación de este informe. UN ويود المفتشون أن يعربوا عن امتنانهم لجميع أولئك الذين ساعدوهم عن رضى تام في إعداد تقريرهم.
    Los miembros del Consejo expresaron su gratitud a la MONUC y especialmente al contingente uruguayo estacionado en Bunia. UN وأعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم للبعثة وبخاصة لوحدة أوروغواي المتمركزة في بونيا.
    Los participantes en la Conferencia también expresaron su agradecimiento al Organismo Internacional de Energía Atómica por sus nobles iniciativas UN وأعرب المشاركون في المؤتمر أيضا عن امتنانهم للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جهودها النبيلة
    También le expresaron su agradecimiento por los servicios prestados a la Comunidad durante el ejercicio de su cargo. UN كما أعربوا عن امتنانهم لما قدمه من خدمات للجماعة خلال فترة عمله.
    Los participantes expresan su agradecimiento al Gobierno de Noruega, la Comisión Europea y el Gobierno de Australia por su apoyo financiero a esta reunión. UN وأبدى المشاركون امتنانهم لحكومة النرويج والمفوضية اﻷوروبية وحكومة استراليا على الدعم المالي الذي قدمته لهذا الحدث.
    Expresaron su agradecimiento al FNUAP y al PNUD por su contribución a la organización y al contenido de las visitas sobre el terreno. UN وأعربوا عن امتنانهم للصندوق والبرنامج على مساهمتهما في تنظيم الزيارات الميدانية ومضمونها.
    Expresaron su agradecimiento al FNUAP y al PNUD por su contribución a la organización y al contenido de las visitas sobre el terreno. UN وأعربوا عن امتنانهم للصندوق والبرنامج على مساهمتهما في تنظيم الزيارات الميدانية ومضمونها.
    También expresaron su agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Argelia por la cálida acogida y generosa y fraterna hospitalidad que les fueron dispensadas. UN كما أعربوا أيضا عن امتنانهم لحكومة وشعب الجزائر لما لقوه من ترحيب حار وضيافة كريمة وأخوية.
    Expresan su reconocimiento a las Naciones Unidas por el apoyo sostenido que presta al Comité. UN وهم يعربون عن امتنانهم لﻷمم المتحدة لما تواصل تقديمه من دعم للجنة.
    Además, los patrocinadores damos las gracias a las secretarías del OIEA y de las Naciones Unidas por su ayuda en la preparación de este proyecto. UN ويعرب مقدمو مشروع القرار عن امتنانهم ﻷمانة الوكالة الدوليــة للطاقة الذرية واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على المساعدة المقدمة في عرض مشروع القرار هذا.
    En particular, expresaron su profunda gratitud al Presidente Mohamed Ould Abdelaziz, por su compromiso personal y el apoyo a esta iniciativa. UN وأعربوا على وجه الخصوص عن امتنانهم العميق للرئيس محمد ولد عبد العزيز لالتزامه الشخصي بهذه المبادرة ودعمه لها.
    Aún expresando su gratitud por los fondos recibidos, muchos oradores procedentes de Partes que operaban al amparo del artículo 5 del Protocolo solicitaron asistencia técnica y financiera adicional. UN وطالب الكثير من المتكلمين من الأطراف العاملة بموجب المادة 5، في الوقت الذي أعربوا فيه عن امتنانهم للأموال التي تلقوها، بمساعدة مالية وتقنية إضافية.
    Los Inspectores desean expresar su sincero agradecimiento a todos los que brindaron respuestas valiosas a sus preguntas. UN وهم يودون الإعراب عن خالص امتنانهم لجميع الذين أسهموا إسهاماً كبيراً في تحرياتهم.
    Los participantes en la Conferencia expresaron su reconocimiento al Gobierno de la República Islámica del Irán por la convocación a la Conferencia Regional sobre el Afganistán y por los excelentes preparativos. UN وأعرب المشاركون في المؤتمر عن امتنانهم وتقديرهم لحكومة جمهورية إيران اﻹسلامية لعقد المؤتمر اﻹقليمي بشأن أفغانستان ولما أعدته من ترتيبات ممتازة.
    Los miembros expresaron su agradecimiento y reconocimiento por las generosas contribuciones aportadas. UN وأعرب الأعضاء عن امتنانهم للتبرعات السخية المقدمة من المانحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus