"انتباه الأعضاء إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la atención de los miembros el
        
    • la atención de los miembros una
        
    • la atención de los miembros la
        
    • a la atención de los miembros
        
    • a conocer a los miembros
        
    • la atención de los miembros que
        
    • la atención de los miembros a
        
    • la atención de los miembros las
        
    • la atención de los miembros de la
        
    También quisiera señalar a la atención de los miembros el asunto de la extensión de las declaraciones. UN وأوجه انتباه الأعضاء إلى مسألة طول البيانات.
    Señalo a la atención de los miembros el hecho de que se están llevando a cabo proyectos para fabricar armas nucleares pequeñas que se utilizarán como armas convencionales. UN وألفت انتباه الأعضاء إلى أن هناك مشاريع قيد التنفيذ لتطوير أسلحة نووية صغيرة تُستَخدَم استخدام الأسلحة التقليدية.
    Antes de dar la palabra a los representantes inscritos en la lista, quisiera señalar a la atención de los miembros una breve encuesta sobre el Diario de las Naciones Unidas. UN وقبل إعطاء الكلمة للمتكلمين في هذه المناقشة، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى استبيان موجز يتعلق بيومية الأمم المتحدة، وقد وزعت نسخ منه على الوفود.
    Antes de continuar, deseo señalar a la atención de los miembros una nota de la secretaría que se ha distribuido a cada escritorio. UN وقبل أن نمضي قدما، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة من الأمانة جرى توزيعها من مكتب إلى مكتب.
    Deseo señalar a la atención de los miembros la disposición pertinente del artículo 15 del reglamento de la Asamblea General, que dice lo siguiente: UN وأود أن أوجه انتباه الأعضاء إلى حكم المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على ما يلي:
    El Presidente señala a la atención de los miembros el proyecto de resolución revisado que figura en el documento A/C.4/55/L.6/Rev.1. UN وجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى مشروع القرار المنقح الوارد في الوثيقة A/C.4/55/L.6/Rev.1.
    En ese sentido, deseo señalar a la atención de los miembros el resumen de la reciente reunión del grupo de la Asamblea General sobre productos básicos, que el Presidente de la Asamblea General transmitirá a la Segunda Comisión. UN وفي هذا الصدد، أود استرعاء انتباه الأعضاء إلى ملخص المناقشة التي أجراها مؤخرا فريق الجمعية العامة بشأن السلع الأساسية، والذي سيحيله رئيس الجمعية إلى اللجنة الثانية.
    El Presidente también señala a la atención de los miembros el documento A/C.4/62/INF/1, en que figura la lista de documentos que tiene ante sí la Comisión. UN ووجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/62/INF/1 التي تضمنت قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة الرابعة.
    El Presidente también señala a la atención de los miembros el documento A/C.4/63/INF/1, en que figura la lista de documentos que tiene ante sí la Comisión. UN ولفت الرئيس أيضاً انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/63/INF/1 التي تضمنت قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة.
    El Presidente también señala a la atención de los miembros el documento A/C.4/65/INF/1, en que figura la lista de documentos que tiene ante sí la Comisión. UN ووجه الرئيس أيضا انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/65/INF/1، التي تتضمن قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة.
    El Presidente señala a la atención de los miembros el documento A/C.4/69/INF/1, en que figura la lista de documentos que tiene ante sí la Comisión. UN ووجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/69/INF/1 التي تتضمّن قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة.
    Quisiera señalar a la atención de los miembros una nota de la Secretaría sobre las responsabilidades encomendadas al Secretario General en virtud del proyecto de resolución A/C.1/57/L.46. UN أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة الأمانة العامة بشأن المسؤوليات المناطة بالأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/57/L.46.
    En relación con este subtema, quisiera señalar a la atención de los miembros una carta de fecha 5 de septiembre de 2003 dirigida al Presidente de la Asamblea General dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Portugal. UN وأود فيما يتصل بهذا البند الفرعي أن أوجه انتباه الأعضاء إلى رسالة مؤرخة 5 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم للبرتغال.
    En este sentido, quisiera señalar a la atención de los miembros una consecuencia para el presupuesto por programas de este proyecto de resolución, que figura en el documento A/C.1/58/L.55. UN وفي هذا الصدد، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية عن مشروع القرار هذا، والواردة في الوثيقة A/C.1/58/L.55.
    La Secretaría señaló a la atención de los miembros la necesidad de aumentar la ayuda humanitaria a ambos países. UN ووجهت الأمانة العامة انتباه الأعضاء إلى ضرورة زيادة المعونة الإنسانية المقدمة إلى البلدين.
    Señalo a la atención de los miembros la nota de concepto preparada por la Unión Interparlamentaria para esa reunión. UN واسترعى انتباه الأعضاء إلى المذكرة التي أعدها الاتحاد لتلك الجلسة.
    Antes de continuar, quiero señalar a la atención de los miembros la nota que la Secretaría distribuyó a cada delegación. UN وقبل أن نمضي قدما في عملنا، أود أن أستلفت انتباه الأعضاء إلى مذكرة وزعتها الأمانة على كل المكاتب.
    El Presidente tendrá la obligación de señalar dicha estimación a la atención de los miembros e invitarlos a deliberar sobre ella cuando el Comité o un órgano subsidiario examine la propuesta. UN ومن واجب الرئيس توجيه انتباه الأعضاء إلى هذا التقدير والدعوة إلى مناقشته عند نظر اللجنة أو هيئتها الفرعية في المقترح.
    El Presidente tendrá la obligación de señalar dicha estimación a la atención de los miembros e invitarlos a deliberar sobre ella cuando el Comité o un órgano subsidiario examine la propuesta. UN ومن واجب الرئيس توجيه انتباه الأعضاء إلى هذا التقدير والدعوة إلى مناقشته عند نظر اللجنة أو هيئتها الفرعية في المقترح.
    El Presidente deberá dar a conocer a los miembros esa estimación e invitarlos a expresar su opinión cuando el Comité examine la propuesta. UN ومن واجب الرئيس أن يوجه انتباه الأعضاء إلى هذه التقديرات والدعوة إلى إجراء مناقشة حولها عند نظر اللجنة في المقترح.
    Establecer una fecha límite no forma parte de mi mandato, pero tan sólo quiero señalar a la atención de los miembros que es importante que trabajemos lo más rápido posible. UN وليست مهمتي أن أحدد موعدا نهائيا، لكني أود مجرد لفت انتباه الأعضاء إلى أهمية أن نعمل بأكبر سرعة ممكنة.
    El Presidente/la Presidenta deberá señalar este cálculo a la atención de los miembros a fin de que lo examinen cuando el Comité o el órgano subsidiario estudien la propuesta de que se trate. UN ومن واجب الرئيس استرعاء انتباه اﻷعضاء إلى هذه التقديرات والدعوة إلى إجراء مناقشة حولها عند نظر اللجنة أو الهيئة الفرعية في المقترح.
    Basándome en mi experiencia directa adquirida durante la visita a Timor Oriental, quiero señalar a la atención de los miembros las siguientes inquietudes que nos embargan, tanto a mí perso nalmente como a Parlamentarios para Timor Oriental. UN وعلى أساس تجربتي المباشرة من زيارة تيمور الشرقية، أود أن أوجه انتباه اﻷعضاء إلى الشواغل التالية التي تساورني وتساور البرلمانيين المناصرين لتيمور الشرقية.
    El Presidente señala a la atención de los miembros de la Comisión los documentos A/C.4/51/L.4 a L.6, relativos a temas de descolonización. UN وجﱠه الرئيس انتباه اﻷعضاء إلى الوثائق من A/C.4/51/L.4 إلى L.6 التي تتعلق ببنود إنهاء الاستعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus