"انتخابات المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las elecciones al Consejo
        
    • las elecciones del Consejo
        
    • las elecciones para el Consejo
        
    • elección del Consejo
        
    • las elecciones a la Asamblea
        
    • las elecciones a la Junta
        
    • las elecciones de la Asamblea
        
    • de elecciones para el Consejo
        
    • las elecciones para la Asamblea
        
    • las elecciones de la Junta
        
    • las elecciones a los consejos
        
    Los comicios presidenciales serán seguidos de las elecciones al Consejo Legislativo Palestino. UN وستُعقد انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني بعد إجراء الانتخابات الرئاسية.
    El Cuarteto también acoge con agrado el anuncio de las elecciones al Consejo Legislativo palestino y las próximas elecciones municipales. UN وترحب المجموعة أيضا بإعلان إجراء انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني والانتخابات البلدية المقبلة.
    Se afirmó que la campaña en Jerusalén para las elecciones del Consejo Palestino estaba estrictamente limitada a reuniones a puertas cerradas. UN وقيل إن حملة انتخابات المجلس الفلسطيني في القدس اقتصرت تماما على الاجتماعات داخل المباني.
    En las elecciones para el Consejo Nacional de la República de Eslovenia en 1992, de 40 miembros se eligió a una mujer, y en 1997, a cinco. Elegidos UN وفي انتخابات المجلس الوطني لجمهورية سلوفينيا في عام 1992، تم انتخاب امرأة واحدة من 40 عضوا، ويبلغ عددهن 5 في عام 1997.
    El Japón también proporcionará bienes y personal necesarios para la elección del Consejo de Palestina. UN وتنوي اليابان أيضا تقديم السلع واﻷفراد اللازمين ﻹجراء انتخابات المجلس الفلسطيني.
    En las elecciones a la Asamblea legislativa del Territorio, los candidatos demócratas ganaron 13 escaños y los republicanos 8. UN وفي انتخابات المجلس التشريعي: فاز المرشحون الديمقراطيون بثلاثة عشر مقعدا وحصل الجمهوريون على ثمانية مقاعد.
    El 64% de los encuestados dijo que prefería un estado de guerra a que permanecieran los colonos, mientras que el 65% dijo que no votarían en las elecciones al Consejo Palestino mientras las FDI siguieran en Hebrón. UN وذكر ٦٤ في المائة من الذين سئلوا أنهم يفضلون حالة الحرب على استمرار وجود المستوطنين، بينما ذكر ٦٥ في المائة منهم أنهم لن يصوتوا في انتخابات المجلس الفلسطيني ما بقي جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل.
    Por consiguiente, el grupo de trabajo revisó las instrucciones transmitidas a los cantones, las comunas, las escuelas y los partidos, así como a todos los hogares, con miras a las elecciones al Consejo nacional. UN وقام الفريق العامل بتنقيح التعليمات المرسلة إلى الكانتونات والكوميونات والمدارس والأحزاب التي يدرسونها جميعا من أجل انتخابات المجلس الوطني.
    Se ha asociado con la Oficina federal para la igualdad entre mujeres y hombres y con la Comisión federal de Asuntos femeninos a efectos de publicar, antes de las elecciones al Consejo nacional de 1999, un folleto desplegable para despertar conciencia de la baja representación de la mujer. UN وعمل على أن يظهر المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل واللجنة الاتحادية للمسائل الأنثوية قبل انتخابات المجلس الوطني لعام 1999 منشورا يهدف إلى التوعية بالتمثيل الناقص للمرأة.
    Antes de las elecciones al Consejo Nacional en 2003, la Cancillería Federal publicó un conjunto de instrucciones generales de cara a las elecciones que hacían referencia a la baja representación femenina en el Parlamento y la importancia de una adecuada representación política de las mujeres. UN وقبل انتخابات المجلس الوطني في عام 2003، نشرت المستشارية الاتحادية مجموعة عامة من التعليمات الانتخابية التي تشير إلى نقص تمثيل المرأة في البرلمان وأهمية التمثيل السياسي الملائم للمرأة.
    161. Las mujeres de la RAEHK también se presentan candidatas en las elecciones al Consejo Legislativo y el Concejo de Distrito. UN 161- وتترشح المرأة في منطقة هونغ كونغ أيضاً في انتخابات المجلس التشريعي والمجالس المحلية.
    Dichas personas habían participado en las elecciones municipales o en las elecciones del Consejo, o en unas y otras. UN وكان هؤلاء من المشاركين في الانتخابات البلدية أو انتخابات المجلس التشريعي، أو فيهما معا.
    Esa es una de las razones por las cuales Letonia se está postulando a las elecciones del Consejo Económico y Social este año. UN ذلك هو أحد الأسباب التي دعت لاتفيا إلى التقدم بترشيحها إلى انتخابات المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام.
    En 2003 se presentó como candidata a las elecciones del Consejo Consultivo de Omán y se esfuerza por ayudar a las mujeres interesadas en presentarse a las elecciones ofreciéndoles asesoramiento y apoyo. UN وهي تسعى، بعد أن خاضت في عام 2003 منافسة في انتخابات المجلس الاستشاري بعمان، إلى مدّ يد المساعدة للمرأة التي ترغب في الترشح للانتخابات وتزويدها بالتوجيهات والدعم.
    En este momento son de gran importancia las conversaciones en El Cairo entre Israel y los palestinos sobre las elecciones para el Consejo Palestino, el órgano para el gobierno autónomo de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وفي الوقـــت الراهــن، تكتسي المحادثات الجارية في القاهرة بين اسرائيـــل والفلسطينيين بشأن انتخابات المجلس الفلسطينـــي وهيئة الحكم الذاتي للضفة الغربية وقطاع غزة أهمية قصوى.
    Esa medida significaba que Ahmad Qatamesh, a quien muchos consideran uno de los dirigentes más importantes del Frente Popular para la Liberación de Palestina en la Ribera Occidental, no podría participar en las elecciones para el Consejo Palestino. UN وكان التدبير يعني أن أحمد قطامش، الذي يعتبره كثيرون واحدا من أهم قادة الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين في الضفة الغربية، لن يتمكن من المشاركة في انتخابات المجلس الفلسطيني.
    117. En la RAE de Hong Kong la mujer también puede ser candidata en las elecciones para el Consejo Legislativo y las organizaciones de distrito. UN 117 - كما تترشح النساء في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في انتخابات المجلس التشريعي ومنظمات المقاطعات.
    En Jerusalén oriental, se produjeron varios incidentes en las inmediaciones de varias sucursales de correos donde se estaban llevando a cabo los comicios para la elección del Consejo Nacional Palestino. UN ووقع عدد من الحوادث في القدس الشرقية بالقرب من عدة مكاتب بريد كان يجري فيها التصويت في انتخابات المجلس الوطني الفلسطيني.
    13. La segunda elección del Consejo Legislativo se celebró el 10 de septiembre de 2000. UN 13 - وقد جرت انتخابات المجلس التشريعي الثانية في 10 أيلول/سبتمبر 2000.
    Según el estudio realizado en 2008 sobre las personas con discapacidad, en las elecciones a la Asamblea Nacional celebradas ese mismo año participó el 74% de la población de personas con discapacidad. UN ووفقاً للدراسة الاستقصائية لعام 2008 التي شملت الأشخاص المعوقين، تبين أن 74 في المائة من المعوقين قد شاركوا في التصويت في انتخابات المجلس الوطني التي جرت في العام نفسه.
    43. En la misma sesión, el Presidente comunicó los resultados de las consultas realizadas por el Sr. Mark Berman acerca de las elecciones a la Junta Ejecutiva del MDL. UN 43- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس نتائج المشاورات التي أجراها السيد مارك بيرمان بشأن انتخابات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    Por primera vez, más de 10.000 activistas de la sociedad civil fueron movilizados para vigilar las elecciones de la Asamblea Constituyente, con la asistencia de la comunidad internacional, incluido el ACNUDH. UN وللمرة الأولى، تم حشد أكثر من 000 10 ناشط من نشطاء المجتمع المدني لمراقبة انتخابات المجلس التأسيسي، بمساعدة من المجتمع الدولي، بما في ذلك دعم من المفوضية.
    La celebración de elecciones para el Consejo Palestino el 20 de enero de 1996 marcó otro hito en el proceso de paz. UN ٩ - وإجراء انتخابات المجلس الفلسطيني في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، شكل علامة فارقة أخرى في عملية السلام.
    El 17 de mayo de 1999 se celebraron las elecciones para la Asamblea Legislativa. UN وجرت انتخابات المجلس التشريعي في ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    las elecciones al Consejo Ejecutivo se celebrarán después de las elecciones de la Junta de Gobernadores y el mandato de los miembros del Consejo Ejecutivo coincidirá con el de los miembros de la Junta de Gobernadores del OIEA.] UN وتُعقد انتخابات المجلس التنفيذي بعد انتخابات مجلس المحافظين، وتتوافق فترة تَولي أعضاء المجلس التنفيذي وظائفهم مع فترة تَولي أعضاء مجلس محافظي الوكالة وظائفهم.[
    las elecciones a los consejos locales, que tendrán lugar una vez se hayan aprobado las leyes necesarias en el Maylis del Pueblo, servirán para consolidar la democracia liberal en el país. UN وسيتم إنجاز الديمقراطية الليبرالية باكتمال انتخابات المجلس المحلية المقرر إجراؤها بمجرّد قيام المجلس بسنّ التشريع اللازم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus