"انتخابات محلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elecciones locales
        
    • elecciones municipales
        
    • elección local
        
    Ha celebrado 4 elecciones nacionales o parlamentarias y 3 elecciones locales o comunales. UN وعقدت أربعة انتخابات وطنية أو برلمانية وثلاثة انتخابات محلية أو بلدية.
    En el mismo período deberían celebrarse elecciones locales libres e imparciales. UN ويُفترض أن تكون قد أجريت في غضون هذه الفترة انتخابات محلية حرة ونزيهة.
    Se están llevando a cabo estudios encaminados a organizar las elecciones locales. UN ويجري حاليا تنفيذ مشاريع لعقد انتخابات محلية.
    En este sentido, se hizo hincapié en que aunque las elecciones nacionales revistieran una importancia fundamental, la normalización completa se lograría tan sólo cuando se celebraran elecciones locales. UN ولذلك يؤكد البعض أنه على الرغم من اﻷهمية البالغة للانتخابات الوطنية فإنه لن يتحقق التطبيع إلا بعد إجراء انتخابات محلية.
    Este proceso avanzó un paso más con la reciente celebración de elecciones municipales en la mayor parte del país. UN وقد خطت تلك العملية خطوة أخرى بما حدث مؤخرا من إجراء انتخابات محلية في معظم أنحاء البلد.
    Hemos prestado asistencia a elecciones generales y presidenciales, así como a elecciones locales y regionales en varios países en desarrollo. UN وقد دعمنا إجراء انتخابات عامة ورئاسية، وكذلك انتخابات محلية وإقليمية في عدد من البلدان النامية.
    En la República Islámica del Irán, se celebraron las primeras elecciones locales de su historia a principios de 1999. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية أجريت لأول مرة انتخابات محلية في مطلع عام 1999.
    De las 10.000 personas elegidas en las primeras elecciones locales en 1998, 1.300 personas, esto es el 13%, son mujeres. UN ومن بين 000 10 شخص انتخبوا في أول انتخابات محلية في عام 1998، كانت هناك 300 1 امرأة أو ما يعادل 13 في المائة.
    También preferían celebrar elecciones locales antes de las elecciones nacionales. UN وحبذوا أيضا إجراء انتخابات محلية قبل الانتخابات الوطنية.
    En las últimas elecciones locales celebradas en Jordania, en 2003, por ejemplo, cinco mujeres resultaron elegidas y 94 mujeres fueron designadas para los consejos de aldea. UN وأسفرت آخر انتخابات محلية أجريت في الأردن في عام 2003، مثلا، عن انتخاب خمس نساء وتعيين 94 امرأة في المجالس القروية.
    Según el Acuerdo de Arusha, el período de transición concluiría con la celebración de elecciones locales, parlamentarias y presidenciales. UN وينص اتفاق أروشا على أن تنتهي الفترة الانتقالية بعقد انتخابات محلية وبرلمانية ورئاسية.
    Aunque en Togo no se han celebrado elecciones locales en muchos años, las mujeres sí intervienen muy activamente en la política local a través de la extensa red de agrupaciones femeninas que hay en el país. UN وعلى الرغم من أن توغو لم تجر انتخابات محلية منذ سنوات كثيرة، فإن المرأة تشارك بقوة في رسم السياسات المحلية من خلال شبكة من الجماعات النسائية الممتدة في أنحاء البلد.
    :: Establecer una legitimidad electoral a nivel provincial mediante elecciones locales. UN :: إقامة شرعيه انتخابية على مستوى المقاطعات من خلال إجراء انتخابات محلية.
    Se ha iniciado un proceso de descentralización política, con la celebración en 2004 y 2006 de elecciones locales. UN وشُرع في تنفيذ اللامركزية السياسية مع إجراء انتخابات محلية في عامي 2004 و 2006.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el apoyo a las elecciones locales, legislativas y presidenciales en Haití UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم تنظيم انتخابات محلية وتشريعية ورئاسية في هايتي
    Las elecciones presidenciales han de celebrarse en 2010 y deberían ir seguidas de elecciones locales para completar el ciclo electoral. UN ومن المقرر أن تُجرى الانتخابات الرئاسية في عام 2010 على أن تعقبها انتخابات محلية لإتمام الدورة الانتخابية بالكامل.
    La celebración de unas elecciones locales transparentes podría constituir un avance importante en esa dirección. UN ولعل تنظيم انتخابات محلية شفافة يشكل خطوة كبيرة في ذلك الاتجاه.
    Contiene asimismo la promesa de celebrar elecciones locales antes del final de 2010. UN كما يتعهد بإجراء انتخابات محلية بنهاية عام 2010.
    iv) Celebración con éxito de elecciones locales y legislativas inclusivas y tendentes a la consolidación de la estabilidad UN ' 4` النجاح في إجراء انتخابات محلية وتشريعية تفضي إلى توطيد دعائم الاستقرار
    El 8 de febrero, la Autoridad Palestina había pedido la celebración de elecciones locales el 9 de julio. UN وكانت السلطة الفلسطينية قد دعت، في 8 شباط/فبراير، إلى إجراء انتخابات محلية في 9 تموز/يوليه.
    Las elecciones municipales y nacionales que se celebran periódicamente son controladas por un organismo independiente y se están realizando consultas con el propósito de aprobar un estatuto para la oposición política. UN وقد قامت هيئة مستقلة برصد انتخابات محلية ووطنية دورية، وتجري مشاورات بشأن اعتماد قانون للمعارضة السياسية.
    Había consenso en que el alcalde había sido nombrado por las autoridades de Lachin, aunque una persona entrevistada señaló haber votado por él en una elección local reciente. UN وتتوافق الآراء على أن رئيس البلدية عين من جانب لاتشين، رغم أن إحدى المستجوبات قالت إنها صوتت مؤخراً لصالحه في انتخابات محلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus