"انتشار الأسلحة الصغيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proliferación de armas pequeñas
        
    • la proliferación de las armas pequeñas
        
    • proliferación de las armas ligeras
        
    • la difusión de las armas pequeñas
        
    • la propagación de las armas pequeñas
        
    • proliferación incontrolada de armas pequeñas
        
    • proliferación de armas ligeras
        
    • proliferación ilícita de armas pequeñas
        
    • proliferación ilícita de las armas pequeñas
        
    • proliferación incontrolada de las armas pequeñas
        
    • proliferación de armas de pequeño calibre
        
    • tráfico ilícito de
        
    • proliferación de las armas de pequeño calibre
        
    Posición de Sudáfrica respecto de la proliferación de armas pequeñas y ligeras UN موقف جنوب أفريقيا من مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Comprometámonos una vez más a adoptar todas las medidas posibles para detener la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas en nuestro entorno. UN ولنلزم أنفسنا مرة أخرى باتخاذ كل إجراء ممكن كي نوقف الآن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في وسطنا.
    Resulta claro que es necesario revitalizar los empeños multilaterales para combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. UN ومن الواضح أنه يلزم تنشيط الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En la región del Caribe, como en otras regiones del mundo, somos testigos de los devastadores efectos de la proliferación de las armas pequeñas. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، كما هو الحال في مناطق أخرى في العالم، نشهد الأثر المدمر الذي يتركه انتشار الأسلحة الصغيرة.
    la proliferación de las armas pequeñas y armas ligeras sigue causando grave inquietud. UN ولا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكل مبعث قلق كبير.
    Esa incursión contribuyó asimismo a la proliferación de armas pequeñas, lo que desestabilizó aún más las regiones de Sila y Ouddai. UN وقد أسهم هذا التوغل أيضا في انتشار الأسلحة الصغيرة مما زاد من زعزعة الاستقرار في منطقتي سيلا وأوداي.
    Alcance del problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras en Sudáfrica UN نطاق مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب أفريقيا
    Medidas adoptadas respecto del problema de la proliferación de armas pequeñas UN الخطوات التي اتخذت للتصدي لمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة
    Se ha elaborado una estrategia coherente para combatir la proliferación de armas pequeñas en el país. UN وتم وضع استراتيجية مترابطة لمعالجة انتشار الأسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا.
    El propósito de esta resolución consistía en facultar al Secretario General de las Naciones Unidas para que organizase consultas regionales sobre la cuestión de la proliferación de armas pequeñas. UN ويهدف هذا القرار إلى تخويل الأمين العام للأمم المتحدة سلطة إجراء مشاورات إقليمية بشأن مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Los participantes dieron a conocer su preocupación común respecto de las siguientes consecuencias de la proliferación de armas pequeñas: UN وأعرب المشاركون عن قلقهم المشترك إزاء العواقب التالية التي تترتب على انتشار الأسلحة الصغيرة.
    En lo que se refiere a combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras, los antecedentes del Reino Unido, lo espero, hablan por sí mismos. UN وآمل أن يعبر سجل المملكة المتحدة يتحدث عن نفسه فيما يتعلق بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Se han hecho escasos progresos significativos en cuanto a limitar la proliferación de armas pequeñas. UN إذ لم يحرز الكثير من التقدم الجدير بالذكر في مجال الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Otro desafío que enfrenta el mecanismo de desarme es la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN كما أن من بين التحديات الأخرى التي تواجه آلية نزع السلاح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Hacer frente al problema de la proliferación de las armas pequeñas se está volviendo más urgente. UN إن معالجة مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة قد باتت أمراً أكثر إلحاحاً.
    ii) Aprovechar esta oportunidad para abordar de manera exhaustiva el problema de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras ilícitas en la subregión; UN `2 ' اغتنام هذه الفرصة للمعالجة الشاملة لمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في هذه المنطقة شبه الإقليمية؛
    Parte de la labor del Foro, consiste en organizar una ronda de seminarios que tienen lugar en Ginebra y versan sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ومن بين جوانب عمل المنتدى تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية في جنيف حول الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Además, los participantes discutieron diversas propuestas para abordar el problema de la proliferación de las armas pequeñas en la región. UN بالإضافة إلى ذلك، ناقش المشاركون عددا كبيرا من المقترحات لحل مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة.
    Además, es necesario prever un esfuerzo sostenido ya que los efectos de la proliferación de las armas pequeñas pueden sentirse durante mucho tiempo tras la conclusión del conflicto. UN وفضلا عن ذلك، فإنه من الضروري مواصلة الجهود لأن أثــر انتشار الأسلحة الصغيرة يمكن أن يستمر لوقت طويل بعد انتهاء الصراع.
    En efecto, la proliferación de las armas ligeras aumenta la inseguridad, haya o no haya conflicto. UN والواقع أن انتشار الأسلحة الصغيرة يزيد حالة انعدام الأمن سوءا، سواء كان هناك صراع أم لا.
    El criterio regional sobre la difusión de las armas pequeñas en los Balcanes debería incluir: UN وينبغي أن يتضمن النهج الإقليمي إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة البلقان ما يلي:
    De igual modo, las islas del Pacífico han aprobado un enfoque regional con relación a la lucha contra la propagación de las armas pequeñas. UN وبالمثل، اعتمدت بلدان جزر المحيط الهادئ نهجا إقليميا لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Con el fin de reforzar las medidas a nivel nacional, es imprescindible formular una política regional destinada a tratar el problema de la proliferación incontrolada de armas pequeñas y ligeras que se base en problemas regionales y se enriquezca con los logros alcanzados. UN ولتعزيز الإجراءات الوطنية، يلزم صياغة نهج إقليمي لمعالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بلا مراقبة، على أن يستند هذا النهج إلى الشواغل الإقليمية ويتبنى أسلوبا تدريجيا.
    En consecuencia, la Conferencia debería convenir en un marco para las actividades y la cooperación futuras a fin de luchar contra la proliferación de armas ligeras y pequeñas. UN لذلك ينبغي أن يوفر المؤتمر إطارا متفقا عليه للعمل والتعاون في المستقبل لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Además, la proliferación ilícita de armas pequeñas está estrechamente vinculada con otras actividades delictivas, por lo que debe abordarse en el contexto de otras iniciativas dirigidas a reducir la delincuencia. UN وعلاوة على ذلك، فإن انتشار الأسلحة الصغيرة يرتبط ارتباطا وثيقا بالأنشطة الإجرامية الأخرى، ويجب بالتالي معالجته ضمن سياق المبادرات الأخرى الرامية إلى خفض معدلات الجريمة.
    El Grupo apoya todas las iniciativas regionales y subregionales en África y otras regiones, en la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas. UN وتدعم المجموعة الأفريقية كل المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا، وكذلك في المناطق الأخرى، في مجال مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة على نحو غير مشروع.
    La Federación de Rusia aboga por el fortalecimiento de la cooperación regional para impedir la proliferación incontrolada de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وتدعو روسيا إلى تدعيم التعاون الإقليمي في منع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدون ضوابط.
    Al mismo tiempo, tenemos que hacer frente a la proliferación de armas de pequeño calibre en muchos países. UN وفي الوقت نفسه، يتعين علينا أن نواجه انتشار اﻷسلحة الصغيرة في بلدان عديدة.
    En la actualidad no existe una manera uniforme de reunir información sobre la transferencia lícita o el tráfico ilícito de armas pequeñas. UN ويندرج انتشار اﻷسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا في فئتين مختلفتين هما: اﻷسلحة الصغيرة غير القانونية أو غير المشروعة، واﻷسلحة.
    El fenómeno de la proliferación de las armas de pequeño calibre se extiende hoy a todo el territorio nacional y afecta indistintamente a todos las capas de la sociedad. UN لقد انتشرت ظاهرة انتشار اﻷسلحة الصغيرة في جميع أنحاء أراضينا الوطنية وهي تؤثر في جميع شرائح المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus