Buen punto, por eso estamos esperando aquí. | Open Subtitles | كلاهمانقطتانمهمتان، هذا هو سبب انتظارنا هنا |
Bueno, está bien, pero no es, ya sabes, perfecto... porque van a estar sentados allí esperando por nosotros. | Open Subtitles | حسناً لا بأس. ولكنك تعرفين أن هذا ليس جيداً لأنهم سيكونون جالسين هناك في انتظارنا |
Si bien evitamos esa trampa otras nos están esperando. | TED | إذا تفادينا هذا الفخ، فلا يزال أُخرٌ في انتظارنا. |
A nuestra llegada nos reunimos con miembros de la organización que estaban esperándonos. | UN | ولدى وصولنا، التقينا بأعضاء التنظيم الذين كانوا في انتظارنا لاستقبالنا. |
Nuestros barcos están en Maracaíbo esperándonos. | Open Subtitles | وبحلول ذلك الوقت؛ سفننا التي في ماراكايبو في انتظارنا |
Pidan ayuda aerea mientras esperamos la recogida en helicoptero. | Open Subtitles | احصل على دعم جوي خلال انتظارنا للطوافة التي ستحملنا |
Sé que acordamos esperar, pero siento que mientras tanto la vida nos pasa por delante. | Open Subtitles | أعلم أننا اتفقنا على الانتظار لكن بدا الأمر وكأن الحياة تتجازونا خلال انتظارنا |
Sí, de todos modos ya nos ibamos, nuestras perras nos esperan. | Open Subtitles | أجل فقد كان علينا الرحيل أصلاً فعاهراتنا في انتظارنا |
Esos respondían a la alarma, pero los primeros cabrones... estaban ahí y nos estaban esperando. | Open Subtitles | هؤلاء الذين استجابوا للإنذار و لكن المجموعة الأولى من الملاعين كانوا هناك بالفعل في انتظارنا |
¡Podría haber habido policías aquí esperando! ¡Podrían venir ahora mismo! | Open Subtitles | كان من الممكن أن يكونوا في انتظارنا هنا من الممكن أن يكونوا في طريقم إلى هنا الآن |
Fue una trampa. La policía nos estaba esperando. | Open Subtitles | لقد تم الإيقاع بنا ، لقد كانت الشرطة في انتظارنا |
Y un avión privado esperando en la plataforma. | Open Subtitles | و نريد طائرة خاصة في انتظارنا على مدرج المطار |
Ellos nos estarán esperando en la estación de tren. | Open Subtitles | انهم سوف يكونوا على انتظارنا فى محطه القطار |
Nos estarán esperando en cada puerto espacial. | Open Subtitles | سوف يكونوا فى انتظارنا فى كل ميناء فضائي |
Si pensara eso, estaría esperándonos en la estación. | Open Subtitles | لو كنت تعتقدين ذلك لكنت في انتظارنا في تلك محطة القطار |
Ellos dijeron que habrían cuartos para cuatro y un auto alquilado esperándonos. | Open Subtitles | قالوا تريد ان تكون هناك غرف لأربعة وتأجير السيارات في انتظارنا. |
Si lo tenemos a bordo, va a haber un vuelo a medianoche esperándonos la noche que salgamos de estas paredes. | Open Subtitles | إن أدخلناه معنا ستكون هناك رحلة منتصف ليل في انتظارنا ليلة خروجنا من هنا |
Por eso podemos beber, mientras esperamos ordenes. | Open Subtitles | لهذا السبب بإمكاننا الشرب أثناء انتظارنا للأوامر. |
Si esperamos demasiado, ella morirá. No permitiré eso. | Open Subtitles | أجل، إن طال انتظارنا فستكون بعداد الأموات و لن أسمح بذلك |
mientras esperamos al señor Corwin. Las horas pasan, George. | Open Subtitles | اثناء انتظارنا وصول السيد كروين الوقت يمضى , جورج |
Estoy seguro que podemos encontrar una sala donde estos agentes del FBI no les importe esperar afuera mientras hablamos. | Open Subtitles | أنا متأكد بأننا نستطيع إيجاد غرفة حيث لا يمانع عملاء الفيدرالية من انتظارنا بالخارج بينما نتحدث |
ATS recibió un informante, nos esperan. | Open Subtitles | فرقة مكافحة الإرهاب تلقت معلومات سرية، إنهم في انتظارنا |
Asimismo, hay que acelerar la apertura del comercio internacional que tanto se ha esperado, sobre todo eliminando las subvenciones a la agricultura. | UN | ولا بد كذلك من تعجيل فتح باب التجارة الدولية الذي طال انتظارنا له، عبر التخلص خصوصا من الإعانات الزراعية. |
La cuota de realismo obedece a la magnitud y complejidad de las tareas que aún quedan por delante. | UN | على أن حجم وتعقد المهام التي ما زالت في انتظارنا يفرضان علينا ضرورة التحلي بالواقعية. |
Esa nueva Rwanda, en la que todos puedan vivir en paz, nos espera. | UN | وإن رواندا الجديدة تلك، التي يمكن أن يعيش فيها كل فرد في سلم، في انتظارنا. |