Además, la estrategia de prevención tiene en cuenta la transmisión de madre a hijo. | UN | وتأخذ استراتيجية الوقاية أيضا بعين الاعتبار انتقال المرض مـن الأمهـات إلى الأطفال. |
Sírvanse indicar igualmente las medidas adoptadas para evitar la transmisión de madre a hijo. | UN | ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
Las perturbaciones en la diversidad biológica pueden tener efectos sobre la transmisión de enfermedades debido a la influencia que ejercen sobre los vectores de enfermedades, o, más directamente, sobre los propios organismos que las causan. | UN | ويمكن أن تؤثر الاختلالات في التنوع البيولوجي على انتقال المرض إما من خلال تأثيرها على ناقلات المرض، أو بصورة أكثر مباشرة، من خلال تأثيرها على الكائنات العضوية المسببة للمرض ذاتها. |
Sin embargo, si existe una posibilidad de transmisión en el lugar de trabajo, como sucede en los establecimientos sanitarios, los Estados deberían adoptar medidas para minimizar ese riesgo. | UN | غير أنه إذا كانت هناك إمكانية لانتقال المرض في مكان العمل، كأماكن العناية الصحية مثلاً، فينبغي للدول أن تتخذ تدابير لتقليل مخاطر انتقال المرض. |
Entre los casos registrados, el uso de drogas con inyecciones representa la forma de contagio más común. | UN | ومن بين الحالات المبلغ عنها، تمثل الحالات التي تستخدم فيها المخدرات بالحقن أكثر وسائل انتقال المرض انتشارا. |
Quiero hacer más para que quienes más las necesitan puedan contar con nuevas medicinas que impidan la transmisión de las madres a los recién nacidos. | UN | وأود أن أفعل المزيد ﻷوصل اﻷدوية الجديدة التي تمنع انتقال المرض من اﻷمهات الى المواليد الى من هم في أشد الحاجة إليها. |
Numerosos países han comenzado a elaborar estrategias para reducir la transmisión de madres a hijos y apoyar la atención comunitaria y en el hogar para los jóvenes. | UN | وبدأ كثير من البلدان في وضع استراتيجيات للتقليل من انتقال المرض من اﻷم إلى طفلها، ودعم العناية بالشباب في المنزل وفي المجتمع المحلي. |
Los resultados iniciales sugieren que el índice de transmisión puede reducirse hasta en un 40%. | UN | وتشير النتائج الأولية إلى أن بالإمكان الحد من معدل انتقال المرض بنسبة تصل إلى 40 في المائة. |
Se había hecho especial hincapié en el concienciamiento, la realización de análisis médicos voluntarios y el asesoramiento, así como en la prevención de la transmisión de madre a hijo. | UN | ويولى اهتمام خاص لزياد الوعي والتقدم للفحوص الاختيارية وتقديم النصح والوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
Esta tendencia sólo continuara si detenemos el ciclo de transmisión. | UN | ولن يستمر هذا الاتجاه إلا إذا نجحنا في كسر حلقة انتقال المرض. |
Por conducto de nuestro Ministerio de Salud, el programa de prevención relativo a la transmisión de madres a hijos está alcanzando cierto éxito. | UN | وعن طريق وزارة الصحة لدينا، يحقق البرنامج المعني بالوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل شيئا من النجاح. |
Botswana hará hincapié en iniciativas destinadas a prevenir la transmisión de madre a hijo mediante tratamiento y atención adecuados. | UN | وستؤكد بوتسوانا على مبادرات لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل عن طريق توفير رعاية وعلاج ملائمين. |
A continuación se muestra el desglose de esos casos por edad, sexo y forma de transmisión. | UN | ويعرض الجدول اللاحق توزّعهم حسب العمر والجنس وطرق انتقال المرض: جدول 8 |
La interrupción de la transmisión de la enfermedad es más eficaz cuando puede hacerse un buen pronóstico de la aparición de brotes epidémicos. | UN | وتعتبر إعاقة انتقال المرض هي الخيار الأكثر فعالية عندما يكون هناك تنبؤ جيد بهجوم مرض وبائي. |
Para evitar la transmisión de madre a hijo, los líderes mundiales prometieron dar tratamiento al 80% de las madres infectadas. | UN | وفي سبيل منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل، وعد قادة العالم بعلاج 80 في المائة من الأمهات المصابات بالفيروس. |
En los países más afectados han aumentado considerablemente los conocimientos de las mujeres sobre el riesgo de la transmisión. | UN | وفي أشد البلدان إصابة بهذا المرض، طرأ تحسُّن كبير على معرفة النساء بخطر انتقال المرض منهن إلى أطفالهن. |
El Gobierno también ha adoptado iniciativas de prevención de la transmisión maternoinfantil del VIH y ha emprendido campañas dinámicas de prevención y sensibilización de la población. | UN | كما وضعت الحكومة موضع التنفيذ مبادرات لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل واعتمدت حملات وقاية وتوعية عامة مكثفة. |
En 1998, Malasia puso en marcha un programa de prevención de la transmisión de madre a hijo. | UN | بدأت ماليزيا في عام 1998 برنامج الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
:: El incremento de la transmisión de la madre al hijo registrado tras 1994. | UN | :: تسجيل زيادة في انتقال المرض من الأم إلى الطفل بعد عام 1994. |
No obstante, se requiere más información sobre la transmisión de madre a hijo. | UN | على أنه يلزم تقديم المزيد من المعلومات عن انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال. |
Actualmente hay más de 100 centros de prevención del contagio de madre a hijo en todo el país con prestadores de servicios con la capacitación adecuada. | UN | ويوجد حاليا في أرجاء البلاد أكثر من 100 مركز للوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل مزودة بخدمات مناسبة وماهرة. |