"انتقام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • venganza
        
    • represalias
        
    • represalia
        
    • vengarse
        
    • revancha
        
    • vengador
        
    • vengativo
        
    • vengarme
        
    • vendetta
        
    • vengar
        
    • vengativa
        
    • vengadora
        
    • venganzas
        
    ¿No ven que la venganza más dulce es llevar una vida feliz, plena y libre? TED هل يمكنكم رؤية أن أحلى انتقام هو أن تعيش حياة سعيدة وكاملة وحرة؟
    Y el vengador, alguien que ejecuta una venganza usando el veneno como arma. Open Subtitles والمغامر, شخص ذو دافع انتقام شخصي قد يقوم باختيار السم كسلاحه
    Mientras te distraía, yo estaba teniendo sexo de venganza con tu abuelo. Open Subtitles لقد كان يلهيكِ، بينما احصل على علاقة انتقام مع جدك.
    El CCISUA también ha recibido informes de presuntas amenazas y represalias contra funcionarios de quienes se sospecha que han denunciado irregularidades. UN وتلقت لجنة التنسيق أيضا تقارير عن تهديدات وعمليات انتقام مزعومة ضد موظفين يشتبه في أنهم أبلغوا عن مخالفات.
    No temen represalias de la comunidad internacional. UN فهم لا يخشون أي انتقام من جانب المجتمع الدولي.
    Más tarde, el mismo día, tres serbios de Bosnia fueron secuestrados y golpeados por 15 bosnios armados, aparentemente en represalia por la detención del bosnio. UN وبعد ذلك في اليوم نفسه، أقدم ١٥ بوسني مسلح على اختطاف ٣ من صرب البوسنة وضربوهم، في انتقام واضح لاعتقال البوسني.
    Si este chico Simon cree que el conserje estaba involucrado, podría tratarse de venganza. Open Subtitles إن كان الفتى يعتقد أن عامل النظافة كان متورطا فربما جريمة انتقام
    42. La razón principal es la venganza privada de civiles y de militares tutsis. UN ٢٤ - السبب الرئيسي هو انتقام المدنيين التوتسي، وكذلك العسكريون، انتقاماً خاصاً.
    El castigo de los criminales de guerra y de los responsables de la “depuración étnica” no es una cuestión de venganza sino de justicia y de disuasión. UN إن معاقبة مجرمي الحرب والمطهرين العرقيين ليست مسألة انتقام وإنما مسألة عدالة وردع.
    Semejante situación podría, a la larga, dar lugar a actos de venganza de las víctimas de violaciones del pasado y del presente. UN ويمكن أن يؤدي هذا الوضع احتماليا الى أفعال انتقام من جانب ضحايا الانتهاكات الماضية والحاضرة.
    Otros temen que la puesta en libertad de genocidas confesos provoque actos de venganza personal. UN ويتخوف آخرون من أن اﻹفراج عن عدد كبير ممن اعترفوا بارتكابهم اﻹبادة الجماعية سيثير عمليات انتقام شخصية.
    Según los informes procedentes de la región, el asesinato obedeció a la venganza de un subclan y no estaba motivado políticamente. UN وتقول التقارير الواردة من المنطقة إن عملية القتل كان جريمة انتقام من جانب عشيرة فرعية ولم تكن بدافع سياسي.
    La oradora desea saber si existe alguna disposición legislativa que proporcione a las víctimas nuevas identidades para que puedan cooperar con la policía sin miedo a la venganza de los grupos de delincuencia organizada. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان هناك أي حكم تشريعي يمنح الضحايا هويات جديدة لكي يتسنى لهن التعاون مع الشرطة دون خوف من انتقام جماعات الجريمة المنظمة.
    La primera, inmediatamente perceptible, es la inseguridad reinante en Rwanda y, en especial, el temor a las represalias de los tutsis. UN فالسبب اﻷول، الذي يمكن ادراكه مباشرة، هو انعدام اﻷمن السائد في رواندا، وبخاصة الخوف من انتقام التوتسي.
    La primera, inmediatamente perceptible, es la inseguridad reinante en Rwanda y, en especial, el temor a las represalias de los tutsis. UN فالسبب اﻷول، الذي يمكن ادراكه مباشرة، هو انعدام اﻷمن السائد في رواندا وخاصة الخوف من انتقام التوتسي.
    Los Ministros condenaron las represalias tomadas por los serbios contra centros urbanos de Croacia, en particular Zagreb, así como la detención de personal de las Naciones Unidas. UN وشجب الوزراء عملية انتقام الصرب في المراكز الحضرية في كرواتيا، ولا سيما زغرب واحتجاز موظفي اﻷمم المتحدة.
    La primera, inmediatamente perceptible, es la inseguridad reinante en Rwanda y, en especial, el temor a las represalias de los tutsis. UN فالسبب اﻷول، الذي يمكن ادراكه مباشرة، هو انعدام اﻷمن السائد في رواندا وخاصة الخوف من انتقام التوتسي.
    La falta de medidas especiales para el niño testigo pueden exponerlo a la represalia del infractor. UN وعدم وجود تدابير خاصة تحمي الشاهد الطفل قد يعرض الطفل أو الطفلة إلى انتقام الجاني.
    La falta de medidas especiales para el niño testigo puede exponerlo a la represalia del infractor. UN وعدم وجود تدابير خاصة تحمي الشاهد الطفل قد يعرض الطفل أو الطفلة إلى انتقام الجاني.
    Después de hablar con el recluso, el Grupo pidió a las autoridades chinas garantías de que el recluso no sufriría represalia alguna como consecuencia de su acto. UN وبعد التحدث مع هذا السجين، طلب الفريق تأكيدات من السلطات الصينية بعدم تعرُّض السجين لأي عمليات انتقام نتيجة هذا التصرف.
    Y tambien han aprendido como ser buenos perdedores, sin vengarse del ganador. TED وقد تعلموا كيف يخسروا باحترام ، دون انتقام الفائز.
    De acuerdo, yo invito a copas mientras pensamos en un plan de revancha. Open Subtitles حسناً سأشتري لجميعكم مشروبات طالمانحن هنا لأجل خطة انتقام
    Los tres abrirán sus alas negras... y serán el martillo vengativo de Dios. Open Subtitles الثلاثة سينشروا اجنحتهم ليكونوا مطرقة انتقام الرب ليكونوا مطرقة انتقام الرب
    En ese momento pensé que se refería a si intentaba vengarme. Open Subtitles في ذلك الوقت، ظننتُ أنّه قصد أنّي كنت أحاول الحصول على انتقام
    ¿Diría que es justo decir que su actitud con él es una vendetta personal? Open Subtitles هل يمكننا أن نقول أن موقفك من فورستر كان يعتبر انتقام شخصي؟
    Además, si estuviera aquí para vengar a ese torpe, ya estarían gritando por piedad a estas alturas. Open Subtitles الى جانب ذلك، لو كنت هنا ل انتقام من شخص مغفل كبير، هل سيكون يصرخون طلبا للرحمة من الآن
    Creo que estamos ante un violador con ira vengativa. Open Subtitles برأيي نحن نتعامل مع شخص مغصتب وغاضب ويبحث عن انتقام
    Toma tiempo hacer una maquina vengadora sorprendente Open Subtitles يتطلب الأمر وقتاً طويلاً لصنع آلة انتقام بهذه الروعة
    En ciertas localidades también se denuncian linchamientos y crímenes que responden a venganzas personales. UN كما تم الإبلاغ عن حالات إعدام تعسفي وجرائم انتقام شخصي في بعض المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus