Expresando también su preocupación por las violaciones de la cesación del fuego en Tayikistán, | UN | وإذ يعرب عن القلق أيضا إزاء انتهاكات وقف إطلاق النار في طاجيكستان، |
Expresando también su preocupación por las violaciones de la cesación del fuego en Tayikistán, | UN | وإذ يعرب عن القلق أيضا إزاء انتهاكات وقف إطلاق النار في طاجيكستان، |
Expresando también su preocupación por las violaciones de la cesación del fuego en Tayikistán, | UN | وإذ يعرب عن القلق أيضا إزاء انتهاكات وقف إطلاق النار في طاجيكستان، |
Esto ayudaría a detener las violaciones de la cesación del fuego, a disminuir las tensiones y a evitar el peligro de un conflicto. | UN | وذلك يمكن أن يؤدي الى الحد من انتهاكات وقف إطلاق النار، وخفض التوترات، وتجنب خطر اندلاع الصراع. |
Hasta el momento, el Comité ha recibido un total de 101 informes de violaciones de la cesación del fuego, ha investigado 79 de esos informes y los ha resuelto en forma amistosa. | UN | وحتى هذا التاريخ، تلقــت هــذه اللجنــة ما مجموعه ١٠١ تقريرا عن انتهاكات وقف إطلاق النار. وقد حققت اللجنة في ٧٩ من هذه التقارير وسوت الوضع بشكل ودي. |
Los observadores militares patrullan los cruces de frontera y otros puntos de ingreso, observan y verifican las actividades de desarme y desmovilización e investigan las violaciones de la cesación del fuego. | UN | ويقوم المراقبون العسكريون بأعمال الدورية في نقاط العبور ونقاط الدخول اﻷخرى على الحدود، ومراقبة نزع اﻷسلحة وتسريح الجنود والتحقق منهما والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار. |
Los aviones están dotados de equipo de vigilancia de alta tecnología y se utilizarán para supervisar las violaciones de la cesación del fuego. | UN | وهذه الطائرة مجهزة بمعدات مراقبة ذات قدرة تكنولوجية عالية وستستخدم لرصد انتهاكات وقف إطلاق النار؛ |
Se ha reducido aún más el número de violaciones de la cesación del fuego y no se ha informado de incidentes importantes. | UN | واستمر انخفاض عدد انتهاكات وقف إطلاق النار ولم يتم التبليغ عن حوادث ذات شأن. |
Tomando nota además de que reina una calma relativa en la mayor parte del país, pero preocupado por el número de violaciones de la cesación del fuego, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن الحالة في معظم أنحاء البلد تتسم بدرجة من الهدوء، وإن كان القلق يساوره بشأن عدد انتهاكات وقف إطلاق النار، |
Tomando nota además de que reina una calma relativa en la mayor parte del país, pero preocupado por el número de violaciones de la cesación del fuego, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن الحالة في معظم أنحاء البلد تتسم بدرجة من الهدوء، وإن كان القلق يساوره بشأن عدد انتهاكات وقف إطلاق النار، |
vii) El empleo del comité de vigilancia de las violaciones de la cesación del fuego para supervisar la observancia de la cesación del fuego. | UN | ' ٧ ' استخدام لجنة رصد انتهاكات وقف إطلاق النار في اﻹشراف على احترام وقف إطلاق النار؛ |
Por consiguiente, el NPFL no ha asistido a las reuniones del Comité de las violaciones de la cesación del Fuego. | UN | ولهذا السبب لم تحضر الجبهة الاجتماعات التي عقدتها لجنة انتهاكات وقف إطلاق النار. |
Sin embargo, el Comité de violaciones de la cesación del Fuego sigue ultimando su informe sobre la cuestión. | UN | غير أن لجنة انتهاكات وقف إطلاق النار لا تزال تضع الصيغة النهائية لتقريرها عن هذه المسألة. |
Esto ha permitido a los observadores militares de la MONUA ejercer una vigilancia y una investigación limitadas de las violaciones de la cesación del fuego. | UN | وهذا جعل من الممكن أن يقوم المراقبون العسكريون التابعون للبعثة بعمليات رصد محدود وبالتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار. |
También se establecerían un comité de violaciones de la cesación del fuego y un comité de servicios humanitarios. | UN | كما ستُنشأ لجنـة لمراقبـة انتهاكات وقف إطلاق النار ولجنة للخدمات اﻹنسانية. |
● Prestar asistencia a la Comisión Militar Mixta y a las partes en la investigación de las supuestas violaciones de la cesación del fuego; | UN | ● مساعدة اللجنة العسكرية المشتركة واﻷطراف على التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار المزعومة؛ |
Las partes convienen en la definición de violaciones de la cesación del fuego que figura en el anexo II, el cual es parte integral del presente Acuerdo. | UN | ويوافق الطرفان على تعريف انتهاكات وقف إطلاق النار بصيغته الواردة في المرفق ٢الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق. |
Aumentaba el número de violaciones de la cesación del fuego. | UN | إذ أن عدد انتهاكات وقف إطلاق النار يتزايد. |
Ha habido un aumento en las violaciones del cese del fuego, y ha habido varios ataques al personal y a los helicópteros de la APRONUC. | UN | وقد زادت انتهاكات وقف إطلاق النار ، كما وقع عدد من الاعتداءات على أفراد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وطائراتها الهليوكوبتر . |
c) Prestar asistencia en la separación de las fuerzas para investigar cualquier informe de violación de la cesación del fuego; | UN | )ج( المساعدة على فض اشتباك القوات للتحقيق في أية تقارير عن انتهاكات وقف إطلاق النار؛ |
No hemos recibido información acerca de medida alguna del Gobierno para hacer responsables a los culpables de las transgresiones de la cesación del fuego. | UN | ولم نتلق أي معلومات عما اتخذته الحكومة من إجراءات لمحاسبة المسؤولين عن انتهاكات وقف إطلاق النار. |
Número de violaciones del acuerdo de cesación del fuego | UN | عدد انتهاكات وقف إطلاق النار |