"انتُخبت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fue elegida
        
    • han sido elegidos
        
    • se eligió
        
    • fue elegido
        
    • fueron elegidas
        
    • quedan elegidos
        
    • fueron elegidos
        
    • queda elegida
        
    • fui elegido
        
    • había sido elegida
        
    • electa
        
    • electas
        
    • es elegida
        
    • elegido para un
        
    • sido elegido
        
    De hecho estas fueron las tres características principales de la política de Suecia cuando fue elegida miembro del Consejo, con el apoyo de ustedes, hace un año. UN وهذه في واقع اﻷمر كانت الملامح الرئيسية الثلاثة لسياسة السويد عندما انتُخبت لعضوية مجلس اﻷمن، بتأييدكم، قبل سنة.
    :: fue elegida miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en 1993 UN :: انتُخبت عضوا في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، للمرة الأولى في عام 1993
    Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a los Estados que han sido elegidos para las Vicepresidencias de la Asamblea General. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ الدول التي انتُخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة.
    Este año se eligió a la República Checa para formar parte de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وقد انتُخبت الجمهورية التشيكيــة هذا العام لعضوية لجنــة اﻷمم المتحــدة لحقــوق اﻹنسان.
    Han pasado casi 22 meses desde que Kenya fue elegido miembro del Consejo de Seguridad. UN لقد مضى قرابة ٢٢ شهرا منذ أن انتُخبت كينيا عضوا في مجلس اﻷمن.
    En las elecciones legislativas había 80 candidatas, 11 de las cuales fueron elegidas. UN وقد انتُخبت 11 مرشحة من جملة 80 من المرشحات للانتخابات التشريعية.
    Egipto y Uganda quedan elegidos Vicepresidentes de la Conferencia. UN 2 - انتُخبت مصر وأوغندا لشغل منصبي نائبي رئيس المؤتمر.
    Benin y los Emiratos Árabes Unidos fueron elegidos para un período que comenzaría en la fecha de la elección y finalizaría el 31 de diciembre de 1999; Indonesia y Venezuela fueron elegidos por un período que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2000. UN انتُخبت اﻹمارات العربية المتحدة وبنن لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩؛ وانتخبت إندونيسيا وفنزويلا لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Austria queda elegida por aclamación para un mandato de cuatro años que se inicia el 1o de enero de 2001. UN انتُخبت النمسا بالتزكية لولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    La representante agradece al Gobierno de Italia por la excelente organización de la Conferencia de Merano (Italia), así como a la FAO, que fue elegida órgano coordinador de esa Asociación. UN ومن الواجب تقديم الشكر للحكومة الإيطالية إزاء تنظيمها الممتاز لمؤتمر ميرانو في إيطاليا، وكذلك لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، التي انتُخبت لتكون جهازا تنسيقيا للشراكة الدولية.
    Su Directora fue elegida recientemente miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد انتُخبت مديرة هذا المكتب مؤخرا عضوة في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    En 1982, una mujer, miembro del partido de oposición de ese momento, fue elegida por primera vez miembro de la Asamblea Legislativa. UN وفي عام 1982، انتُخبت لأول مرة امرأة عضواً في مجلس النواب، وكانت وقتئذ عضواً في حزب المعارضة.
    Posteriormente, Malasia fue elegida como miembro del recientemente establecido Consejo de Derechos Humanos para el período 2006-2009. UN وبعد ذلك، انتُخبت ماليزيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان الذي كان حديث النشأة للفترة الممتدة من عام 2006 حتى عام 2009.
    Quiero aprovechar esta instancia para felicitar a los Estados Miembros que han sido elegidos para ocupar las Vicepresidencias de la Asamblea General para el quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الدول التي انتُخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar a los Estados Miembros que han sido elegidos para ocupar las Vicepresidencias de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الدول التي انتُخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    En el año 2000, se eligió a una mujer y se nombró a otra a escala nacional, en tanto que se eligió a una mujer a escala local. UN وفي عام 2000، انتُخبت امرأة واحدة وأخرى عينت على الصعيد الوطني، وواحدة انتخبت على الصعيد المحلي.
    El Ecuador fue elegido Vicepresidente de la Comisión Preparatoria para 2013. UN انتُخبت إكوادور في منصب نائب رئيس اللجنة التحضيرية لعام 2013.
    Durante las últimas elecciones, tres mujeres fueron elegidas al Parlamento que consta de veintiocho escaños. UN وخلال الانتخابات الأخيرة، انتُخبت 3 نساء لبرلمان من 28 مقعدا.
    Egipto y Uganda quedan elegidos Vicepresidentes de la Conferencia. UN 2 - انتُخبت مصر وأوغندا لشغل منصبي نائبي رئيس المؤتمر.
    Los seis Estados Miembros siguientes fueron elegidos por un período de tres años que comenzaría el 1º de enero de 1998: Federación de Rusia, Finlandia, Indonesia, Noruega, Pakistán y Sierra Leona. UN انتُخبت الدول اﻷعضاء الست التالية لفترة مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨: الاتحاد الروسي وإندونيسيا وباكستان وسيراليون وفنلندا والنرويج.
    9. Por aclamación, la Sra. Sabo (Canadá) queda elegida Presidenta del Comité Plenario y ocupa la Presidencia. UN 9- انتُخبت السيدة سابو (كندا) بالتزكية رئيسة للجنة الجامعة وتولت رئاسة اللجنة.
    En 2008 fui elegido Presidente del Grupo. UN وفي عام 2008، انتُخبت رئيساً للفريق.
    Declaró abierto el período de sesiones la Presidenta del Comité, Aída González Martínez (México), que había sido elegida en el 20° período de sesiones del Comité, celebrado en enero de 1999. UN 4 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة السيدة آييدا غونزاليس مارتينيز (المكسيك)، التي انتُخبت في الدورة العشرين للجنة المعقودة في كانون الثاني/يناير 1999.
    La República Bolivariana de Venezuela resultó electa como miembro de la Junta de Gobernadores del OIEA para el período 2009-2010. UN كانت جمهورية فنـزويلا البوليفارية قد انتُخبت عضوا في مجلس محافظي الوكالة لفترة السنتين 2009-2010.
    De estas 59 candidatas electas, 23 pertenecían al Partido del Congreso y 13 al partido Bharatiya Janata. UN وتنتمي 23 امرأة من أصل 59 امرأة انتُخبت إلى حزب المؤتمر و13 منهن إلى حزب بهاراتيا جاناتا.
    Malasia, si es elegida al Consejo, se compromete a seguir mejorando y reforzando esas normas y valores. UN وتتعهد ماليزيا، إن هي انتُخبت لعضوية المجلس، بمواصلة تعزيز هذه المعايير والقيم وتقويتها.
    Recientemente, el país ha sido elegido para un tercer mandato como Presidente del Comité sobre Tecnología de la Información y las Telecomunicaciones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN واختتم كلمته بقوله إن سري لانكا قد انتُخبت مؤخرا لفترة ثالثة رئيسا للجنة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Obviamente no lo hicimos, porque usted ha sido elegido. UN من الواضح أننا لم نملِ شيئا، لأنك انتُخبت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus