"انظري إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mira
        
    • Mire
        
    • Mírame a
        
    • Mírate
        
    • Miren
        
    • Fíjate en
        
    Quiero decir, Mira, todo el instituto habla de su partida de cartas. Open Subtitles اقصد , انظري إلى كل المدرسة يتحدثون عن بطاقات لعبهم
    Mira el cangrejo. ¿Ves al pequeño cangrejo? Open Subtitles انظري إلى السلطعون أترين السلطعون الصغير؟
    Dios. Mira eso. Cada vez que digo que sin cebolla, son enormes. Open Subtitles يا للسماء، انظري إلى هذا كلما طلبت ألا يحضروا البصل
    Cariño, Mira a tu papi. Se cree que es mucho mejor que yo, ¿no? Open Subtitles عزيزتي ، انظري إلى أباكِ ، إنه يعتقد أنه أفضل بكثير مني
    Pia, Mira... Mira a este bebé. Voy a cubrirlo un poco, ¿de acuerdo? Open Subtitles يا بيا انظري, انظري إلى هذا الطفل سأُغطيه قليلاً, اتفقنا ؟
    UU. Eso fue en el 2002 e incluso en ese momento, nadie levantó la mano para decir, "Gayla, Mira en el patio donde juegan tus nietos. TED كان ذلك في عام 2002، وحتى في تلك اللحظة، لم يرفع أحد يده ليقول، "غايلا، انظري إلى ملعب الأطفال حيث يلعب أحفادك.
    KB: Mira al camino, Mira al camino. TED كيث بارى: انظري إلى الطريق، انظري إلى الطريق
    Mira a esa gente en el tren, comiendo. Open Subtitles انظري إلى هؤلاء الناس على متن هذا القطار وهم يأكلون
    Mira ese terreno. Open Subtitles انظري إلى كل هذه الأراضي انظري لهذا المنظر
    Mira estas plumas y estas pieles con las que se pavonea. Open Subtitles انظري إلى هذا الريش الفاخر والفراء الذي تنظّف نفسها فيه
    Mira a ésos. Parece que andan juntos. Se están dando una oportunidad romántica. Open Subtitles انظري إلى هؤلاء الرجال إنهم عائدون من جزيرة النار كمن يعطي نفسه فرصة
    Pero me encantan los mayores, Mira a esta señora. Open Subtitles ولكن أؤؤكد لكِ, أنني أحب كبار السن انظري إلى هذه السيدة
    Mira eso. Están a punto de demoler ese edificio. Open Subtitles انظري إلى ذلك، ذاك المبنى قد تم هدمه تقريباً
    -Marilla, Mira el lado positivo: pude haberme roto el cuello. Open Subtitles ماريللا,انظري إلى الجانب المشرق كان من الممكن أن أكسر رقبتي.
    Mira a esos idiotas. Lo que realmente necesitan es un poco de ... Open Subtitles انظري إلى هذين الأحمقين ما يحتاجونه حقاً، هو صدمة خفيفة
    Mira qué cocina. Por fin podrás hacer una comida decente. Open Subtitles انظري إلى المطبخ، وأخيراً يمكنك أن تطبخين أكلة شهية.
    Mira, es el de siempre. Que me aspen. Open Subtitles انظري إلى السائق، إنه ذلك الرجل، يا للأسى.
    Mira en el espejo y Mira tu expresión cuando imitas a la marmota. Open Subtitles انظري إلى المرآة وتأملي نفسك وأنت تقلدين حركات الغرير.
    Debe de ser la primera vez. Mire qué miedo tiene. Open Subtitles لا بد أنها المرة الأولى، انظري إلى مقدار خوفه
    Mírame a los ojos y dime que no tienes esqueletos. Open Subtitles انظري إلى عينايّ و قولي ليّ، أنّكِ لم تقتلي أحداً قبلاً.
    Mírate, practicando desde ya el papel de jueza. Open Subtitles انظري إلى نفسك، تتملّقين لجنة الحكّام من الآن.
    Cielos, Miren la hora. Open Subtitles كل شخص جميلتي انظري إلى الوقت.. إنها موعد السرير..
    - Fíjate en esos huesos. Open Subtitles انظري إلى هذه العظام، لقد تم تلميعها من كلا الطرفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus