Quiero decir, Mira, todo el instituto habla de su partida de cartas. | Open Subtitles | اقصد , انظري إلى كل المدرسة يتحدثون عن بطاقات لعبهم |
Mira el cangrejo. ¿Ves al pequeño cangrejo? | Open Subtitles | انظري إلى السلطعون أترين السلطعون الصغير؟ |
Dios. Mira eso. Cada vez que digo que sin cebolla, son enormes. | Open Subtitles | يا للسماء، انظري إلى هذا كلما طلبت ألا يحضروا البصل |
Cariño, Mira a tu papi. Se cree que es mucho mejor que yo, ¿no? | Open Subtitles | عزيزتي ، انظري إلى أباكِ ، إنه يعتقد أنه أفضل بكثير مني |
Pia, Mira... Mira a este bebé. Voy a cubrirlo un poco, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | يا بيا انظري, انظري إلى هذا الطفل سأُغطيه قليلاً, اتفقنا ؟ |
UU. Eso fue en el 2002 e incluso en ese momento, nadie levantó la mano para decir, "Gayla, Mira en el patio donde juegan tus nietos. | TED | كان ذلك في عام 2002، وحتى في تلك اللحظة، لم يرفع أحد يده ليقول، "غايلا، انظري إلى ملعب الأطفال حيث يلعب أحفادك. |
KB: Mira al camino, Mira al camino. | TED | كيث بارى: انظري إلى الطريق، انظري إلى الطريق |
Mira a esa gente en el tren, comiendo. | Open Subtitles | انظري إلى هؤلاء الناس على متن هذا القطار وهم يأكلون |
Mira ese terreno. | Open Subtitles | انظري إلى كل هذه الأراضي انظري لهذا المنظر |
Mira estas plumas y estas pieles con las que se pavonea. | Open Subtitles | انظري إلى هذا الريش الفاخر والفراء الذي تنظّف نفسها فيه |
Mira a ésos. Parece que andan juntos. Se están dando una oportunidad romántica. | Open Subtitles | انظري إلى هؤلاء الرجال إنهم عائدون من جزيرة النار كمن يعطي نفسه فرصة |
Pero me encantan los mayores, Mira a esta señora. | Open Subtitles | ولكن أؤؤكد لكِ, أنني أحب كبار السن انظري إلى هذه السيدة |
Mira eso. Están a punto de demoler ese edificio. | Open Subtitles | انظري إلى ذلك، ذاك المبنى قد تم هدمه تقريباً |
-Marilla, Mira el lado positivo: pude haberme roto el cuello. | Open Subtitles | ماريللا,انظري إلى الجانب المشرق كان من الممكن أن أكسر رقبتي. |
Mira a esos idiotas. Lo que realmente necesitan es un poco de ... | Open Subtitles | انظري إلى هذين الأحمقين ما يحتاجونه حقاً، هو صدمة خفيفة |
Mira qué cocina. Por fin podrás hacer una comida decente. | Open Subtitles | انظري إلى المطبخ، وأخيراً يمكنك أن تطبخين أكلة شهية. |
Mira, es el de siempre. Que me aspen. | Open Subtitles | انظري إلى السائق، إنه ذلك الرجل، يا للأسى. |
Mira en el espejo y Mira tu expresión cuando imitas a la marmota. | Open Subtitles | انظري إلى المرآة وتأملي نفسك وأنت تقلدين حركات الغرير. |
Debe de ser la primera vez. Mire qué miedo tiene. | Open Subtitles | لا بد أنها المرة الأولى، انظري إلى مقدار خوفه |
Mírame a los ojos y dime que no tienes esqueletos. | Open Subtitles | انظري إلى عينايّ و قولي ليّ، أنّكِ لم تقتلي أحداً قبلاً. |
Mírate, practicando desde ya el papel de jueza. | Open Subtitles | انظري إلى نفسك، تتملّقين لجنة الحكّام من الآن. |
Cielos, Miren la hora. | Open Subtitles | كل شخص جميلتي انظري إلى الوقت.. إنها موعد السرير.. |
- Fíjate en esos huesos. | Open Subtitles | انظري إلى هذه العظام، لقد تم تلميعها من كلا الطرفين |