"انظر المرفق الأول لهذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • véase el anexo I del presente
        
    • véanse el anexo I de
        
    • véase el anexo I de la presente
        
    Se proporcionó a la Comisión Consultiva un organigrama en el que se mostraba la plantilla propuesta (véase el anexo I del presente documento). UN وزودت اللجنة الاستشارية بخريطة تنظيمية تبين ملاك الموظفين المقترح (انظر المرفق الأول لهذه الوثيقة).
    En respuesta a una pregunta de la Comisión, se le informó de que se prevé que de esa suma quedará al final de año un saldo no utilizado de 275.577 dólares (véase el anexo I del presente documento). UN وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأنه يتوقع أن يتبقى من هذا المبلغ رصيد غير مستخدم قدره 577 275 دولارا في نهاية السنة (انظر المرفق الأول لهذه الوثيقة).
    A instancia de la Comisión, se le facilitó información sobre los gastos reales y estimaciones más recientes disponibles para el bienio 2006-2007 (véase el anexo I del presente documento). UN وزودت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بمعلومات عن أحدث ما هو متاح بشأن النفقات الفعلية والمتوقعة لفترة السنتين 2006-2007 (انظر المرفق الأول لهذه الوثيقة).
    Para más ejemplos de nombres comerciales y un análisis del uso de los nombres comerciales en la definición y los inventarios, véanse el anexo I de las presentes directrices y la sección IV.D, respectivamente. UN انظر المرفق الأول لهذه المبادئ التوجيهية للحصول على أمثلة للأسماء التجارية، والفرع الرابع -دال لمناقشة عن الأسماء التجارية في تحديد المخزون.
    Según lo acordado por el Comité, la secretaría ha preparado, para la consideración del Comité una versión revisada del proyecto de texto del instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio (véase el anexo I de la presente nota). UN 2 - وقد أعدت الأمانة، حسبما وافقت عليه اللجنة، لنظر اللجنة، نسخة منقحة من مشروع نص الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق (انظر المرفق الأول لهذه المذكرة).
    20. Previa solicitud se proporcionaron a la Comisión Consultiva estimaciones de gastos que reflejaban las posibles consecuencias del análisis de valor (véase el anexo I del presente documento). UN 20 - وقدمت للجنة الاستشارية، بناء على طلبها، تقديرات للتكاليف تبين الأثر المحتمل لهندسة القيمة (انظر المرفق الأول لهذه الوثيقة).
    Pidió al Secretario General que presentara una serie de nuevos informes (véase el anexo I del presente documento), incluida información sobre los recursos necesarios, al comienzo de la parte principal de su sexagésimo segundo período de sesiones. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم مجموعة من التقارير الإضافية (انظر المرفق الأول لهذه الوثيقة) تضم معلومات عن الاحتياجات من الموارد في أوائل الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    A petición suya, la Comisión Consultiva recibió información sobre los gastos efectivos y las estimaciones de gastos más recientes disponibles para el bienio 2008-2009 (véase el anexo I del presente documento). UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات عن أحدث ما هو متاح بشأن النفقات الفعلية والمتوقعة لفترة السنتين 2008-2009 (انظر المرفق الأول لهذه الوثيقة).
    A petición suya, la Comisión Consultiva recibió información adicional sobre el alcance de los programas de continuidad de las operaciones de otras organizaciones y los recursos de que disponían para su ejecución (véase el anexo I del presente documento). UN وزودت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بمعلومات إضافية عن نطاق برامج استمرارية تصريف الأعمال في منظمات أخرى والموارد المتاحة لتنفيذها (انظر المرفق الأول لهذه الوثيقة).
    Tras escuchar las respuestas de la Contralora y debatir varias propuestas de enmienda del proyecto de decisión contenido en el documento de sesión, el Comité adoptó una decisión sobre la financiación de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación (véase el anexo I del presente documento). UN وعقب إجابة مراقب الحسابات ونقاش مختلف التعديلات المقترحة على مشروع المقرر الوارد في ورقة غرفة الاجتماع، اعتمدت اللجنة مقرراً بشأن تمويل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد (انظر المرفق الأول لهذه الوثيقة).
    Con respecto, concretamente, a las propuestas de dotación de personal del Secretario General se proporcionó a la Comisión, previa solicitud, un cuadro en el que se indicaba el número total de puestos de seguridad aprobados para el bienio 2008-2009, el número propuesto para el bienio 2010-2011 y los lugares correspondientes (véase el anexo I del presente documento). UN وفيما يتعلق بشكل خاص بمقترحات التوظيف المقدمة من الأمين العام، قدم إلى اللجنة، بناء على طلبها، جدول يبين مجموع عدد وظائف الأمن المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009، والعدد المقترح لفترة السنتين 2010-2011 ومواقعها (انظر المرفق الأول لهذه الوثيقة).
    En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión un cuadro con una sinopsis del total de mudanzas ya finalizadas y pendientes a 1 de octubre de 2009, incluidas las fechas previstas para los traslados restantes y un desglose de las mudanzas vinculadas al proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura y las realizadas bajo la responsabilidad de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo (véase el anexo I del presente documento). UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بجدول يقدم لمحة عامة عن إجمالي عمليات النقل التي أنجزت بالفعل وعمليات النقل التي لم تتم في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بما في ذلك المواعيد المقررة لعمليات الانتقال المتبقية، فضلا عن تفاصيل عمليات النقل المتعلقة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وعمليات النقل التي تخضع لمسؤولية مكتب خدمات الدعم المركزية (انظر المرفق الأول لهذه الوثيقة).
    A continuación se enumeran los principales nombres comerciales de productos a base de PBB (para una lista más detallada de nombres comerciales de PBB y las precauciones que deben tenerse al usar nombres comerciales en los inventarios, véanse el anexo I de las presentes directrices y la sección IV.D del presente informe, respectivamente): UN 28- وتتضمن الأسماء التجارية البارزة لمنتجات المركبات الثنائية الفينيل المتعددة البروم تلك المذكورة أدناه (انظر المرفق الأول لهذه المبادئ التوجيهية للحصول على قائمة أكثر تفصيلاً للأسماء التجارية والمترادفات للمركبات الثنائية الفينيل المتعددة البروم، والفرع الرابع-دال من هذا التقرير للاعتبارات المتعلقة بالاحتياطات الواجب اتخاذها عند استخدام الأسماء التجارية في عمليات الجرد)
    La Mesa del Consejo Económico y Social ha examinado un documento relativo a las " directrices sobre documentación en que se estudia con detenimiento la documentación del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios y se incluyen nuevas medidas que podrían tomarse para limitar los informes de las comisiones orgánicas y los órganos subsidiarios del Consejo (véase el anexo I de la presente nota). UN 8 - وبالتالي، فقد درس مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورقة معنونة " مبادئ توجيهية بشأن الوثائق " ، تتسم بنظرة تركز على وثائق المجلس وهيئاته الفرعية، وتتضمن خطوات أخرى يمكن اتخاذها للحد من تقارير اللجان الفنية والهيئات الفرعية التابعة للمجلس (انظر المرفق الأول لهذه المذكرة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus