"انقذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salvó
        
    • Salva
        
    • salvado
        
    • salvo
        
    • salvar a
        
    • salvando
        
    • rescató
        
    • salvarte
        
    • salvar la
        
    • salve a
        
    • salvarle
        
    • salvaré
        
    Una carretera francesa ordinaria, pero que salvó la vida de su país. Open Subtitles عبارة عن طريق عادي في فرنسا لكنه انقذ حياة البلاد
    salvó al menos 30 vidas, probablemente más. Él es un maldito héroe. Open Subtitles لقد انقذ علي الأقل ثلاثين شخصاً,ربما أكثر إنه بطل ملعون.
    salvó a toda la familia Rivenbark, incluido un primo de fuera de un incendio en su casa una noche. Open Subtitles انقذ جميع افراد عائلة ريفنبارك، متضمّنًا قريب من خارج البلدة مِنْ بيتِهم المُحترقِ، في تلك ليلة
    Kai, me quedaré a ayudar al Maestro. Tú Salva a la Tía 13. Open Subtitles كاي , سابقى لااساعد المعلم انت انقذ العمة
    Pero debo admitir que nos ha salvado el pellejo muchas veces. Open Subtitles علي الاعتراف، على الرغم من أنه انقذ اخفائنا الكثير من الأوقات
    Atrapo asesinos, salvo vidas, soy un héroe hasta que entro a mi hogar y entonces soy el padre y el marido que nunca está allí. Open Subtitles لا يمكنني القتل انا انقذ الارواح انا بطل حتى يصل مفتاحي لبابي الامامي وعندها انا مجرد اب و زوج يغيب دوما
    Ahí estaba yo, tan concentrado en intentar salvar a ese estúpido suicida que cuando se tiró, fue como si quisiese ir detrás. Open Subtitles لقد وضعت كل ما اعرفه لكى انقذ هذا المنتحر هذا عندما هوى ساقطا كنت كاننى اريد ان اقفز معه
    Te estoy salvando la vida. Open Subtitles اذهب الي مكتبك ايها الضابط انا انقذ حياه هنا
    salvó mi vida y la de mis colegas y por eso, estaré eternamente agradecida. Open Subtitles لقد انقذ حياتي، وحياة زملائي ولأجل هذا، سأكون ممتنه له الى الابد
    Por una parte, lo que me salvara también salvó al agente Thomas. Open Subtitles من ناحية, مهما كان الذي انقذني انقذ العميل توماس ايضاً
    En lo que a mí concierne, sí hice un trato que me salvó. Open Subtitles حسنا, بقدر ما انا قلق لقد قمت بصفقة انقذ بها نفسي
    No seas tan duro con él. Anoche me salvó el pellejo. Open Subtitles لا تكن قاسيا مع الصبى لقد انقذ رقبتى ليلة امس
    Y Calhoun te esperaba por detrás, ¿quién te salvó la vida? Open Subtitles وكالهون، مستعدّ لضربك من الخلف ، من الذي انقذ حياتُكَ؟
    Le salvaste la vida o él te salvó la tuya, o las dos cosas. Open Subtitles هذا يعني انك انقذت حياته او انقذ هو حياتك
    El hombre llamado Haze ha muerto. Y el chico que te salvó la vida. Open Subtitles ذلك الرجل المسمى هاز قتل ايضا والشاب الذي انقذ حياتك ايضا
    Kai, me quedaré a ayudar al Maestro. Tú Salva a la Tía 13. Open Subtitles كاي , سابقى لااساعد المعلم انت انقذ العمة
    ¡Salva con tu muñeco - una galaxia cercana! Open Subtitles احصل على لعبة باز لايتيير و انقذ المجرة القريبة منك
    Cuando me dirigía hacia la frontera, no podía dejar de pensar que nadie me había salvado la vida antes. Open Subtitles عندما كنت ذاهباً للحدود لم استطع أن اتوقف عن التفكير بأن لم يسبق لاأحد أن انقذ حياتي من قبل
    El trayecto no ha sido tradicional, pero este equipo neutralizo cuatro criminales internacionales y salvo la vida de un joven en el proceso. Open Subtitles هيئة المحلفين لم تكن تقليدية لكن هذا الفريق قضى على 4 مجرمين دوليين و انقذ حياة فتى شاب خلال هذا
    Si puedo salvar a una de las chicas jóvenes y evitar que se case y sufra lo que yo sufrí bueno, eso está bien. TED و اذا استطعت ان انقذ واحدة من الفتيات اليافعات و تجنب ان يزوّجو و يعانو بقدر ما عانيت اذن هذا شيء جيد
    No sé, no me siento bien con eso. El tipo nos está salvando la vida. Open Subtitles .لا اعلم, لست واثق منه هذا الشخص انقذ حياتنا؟
    El equipo rescató al Maestro Piell y a Tarkin, pero fueron perseguidos por el malvado comandante de la prisión, Osi Sobeck. Open Subtitles الفريق انقذ السيد بايل وتاركين , لكنهم قد تمت مطاردتهم عن طريق قائد السجن الشرير , اوسي سوبيك
    - salvarte la vida. volverte visible, - y quieres que me lo crea? Open Subtitles انقذ حياتك . واجعلك مرئية من المفترض أن أصدق ذلك ؟
    si puedo usar estas para salvar la revista quizas pueda terminar de pagarlas - no es un gasto de negocios legitimo Open Subtitles اذا استطعت ان انقذ المجلة بهذا الصدر ربما اخيرا ساستفيد منهم هذا الفعل ليس يالاخلاقي
    Que el Señor salve a los niños. Open Subtitles يا رب، انقذ الأطفال الصغار ... كنت تعتقد بأن العالم سيكون مليء بالخجل
    ¡Lo único que me interesa es que hice todo lo posible para salvarle la vida! Open Subtitles والمسألة بالنسبة لى أنى فعلت كل ما أستطيع لكى انقذ حياة أمرأة
    Sí puede guardar silencio y hace exactamente lo que digo... le salvaré la vida. Open Subtitles هل يمكنك الصمت قليلا وتفعل ما اقول بالتحديد؟ سوف انقذ حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus