"انقذت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Salvaste
        
    • salvó
        
    • salvé
        
    • salvado
        
    • salvar
        
    • salvo la
        
    • salvarte
        
    • salvaron
        
    No has perdido ni una de tus habilidades. Salvaste la vida del posadero. Open Subtitles أنت لم تفقدين أي من مهاراتك، لقد انقذت حياة صاحب الحانة
    Del modo en que lo veo, le Salvaste la vida y probablemente esté agradecida. Open Subtitles من وجهة نظري , انت انقذت حياتها إذا على الأرجح هيا ممتنة
    Gus vio todo su accidente. Podría decir que me salvó la vida. Open Subtitles يا إلهي إنظر لحظك العاثر تستطيع القول بأني انقذت حياتك
    ¡Yo salvé tu carrera! ¿Recuerdas tu especial de regreso? Open Subtitles انقذت وظيفتك يا رجل هل تتذكر الحلقة الخاصة؟
    Por eso le maté. Os he salvado la vida, es la verdad. Open Subtitles لهذا ان قتلته , لقد انقذت حياتك انا اخبرك الحقيقة
    ¡Bueno, acabo de salvar una tortuga. ¿Ustedes que han hecho de su vida? Open Subtitles حسناً جميعاً, لقد انقذت سلحفاة للتو ماذا فعلتم طوال حياتكم ؟
    Le Salvaste la vida o él te salvó la tuya, o las dos cosas. Open Subtitles هذا يعني انك انقذت حياته او انقذ هو حياتك
    Que viva Flash. Salvaste la Tierra. Que tengas un buen día. Open Subtitles حياة طويلة فلاش انقذت أرضك تمتع بيوم لطيف
    Trataba de matarnos y tu Salvaste nuestras vidas fuiste muy valiente estuviste maravilloso Open Subtitles انه كان يحاول قتلنا وانت انقذت حياتنا انت كنت شجاعا جدا , انت رائع
    ¿Eh? Salvaste el día, meón. Muchas gracias. Open Subtitles لقد انقذت الوضع ياايها الصغير البوال
    Te garantizo que no verás imágenes de la mujer a la que Salvaste. Open Subtitles انا اضمن لك انك لن ترى صور ان تلك الفتاة التى انقذت على التلفاز
    Al que golpeaban hasta sangrar cada semana en el baño de los chicos, hasta que una maestra me salvó la vida. TED كنت ذلك الشاب الذي ضُرب بدموية كل اسبوع في غرفة الاولاد حتى انقذت حياتي معلمة.
    Recuerden yo soy joven negro de los 60's quien salvó su vida con cerámica. TED تذكرون انني الفتى الاسود من الستينيات انقذت حياته بواسطة السيراميك.
    No salió. Les salvé la vida... y empecé a perseguir la bomba. Open Subtitles انه ليس هناك على أية حال لقد انقذت حياتهم
    Y yo salvé la tuya. Estamos iguales. Open Subtitles وانا انقذت حياتك يبدو اننا متعادلان
    Te salvé dos veces la vida. Al menos préstame dinero para irme a casa. Open Subtitles لقد انقذت حياتك مرتين بامكانك على الاقل ان تعطينى المال اللازم لكى اعود الى الوطن
    Has salvado nuestras vidas, como, un millón de veces. Te lo debemos. Open Subtitles لقد انقذت حياتنا أكثر من مرة ، نحن ندين لك
    Apreciamos profundamente los esfuerzos que, hasta ahora, han salvado tantas vidas. UN إننا نقدر تقديرا عميقا الجهود التي انقذت حياة العديدين حتى اﻵن.
    Casi me da cólera pero nos las arreglamos para salvar a 1.100 refugiados. Open Subtitles و اصبت بالكوليرا لكن انقذت 1100 لاجئ من الابادة الجماعية علي يد الخمير الحمر
    Asi que si me voy, te salvo la vida. Open Subtitles لذأ، إذا انسحبت من هذا الفيلم فسأكون قد انقذت حياتك
    Agradéceme por salvarte el trasero. Open Subtitles اذا يجب عليكي ان تشكريني لاني انقذت مؤخرتك اللعينة
    Con todo respeto, señor, las acciones de mi unidad salvaron las vidas... Open Subtitles مع كامل الاحترام يا سيدي افعال وحدتي انقذت الارواح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus