"انقذتني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salvaste
        
    • salvó
        
    • salvado
        
    • rescataste de
        
    Llámame cuando cruce la calle 110. ¿Por qué me salvaste? Open Subtitles اطلبني عندما يجتاز الشارع 110 هيه لم انقذتني
    Te lo debo a ti. salvaste mi trasero. salvaste el trasero de la compañía. Open Subtitles يجب ان اعطيها لك.لقد انقذتني لقد انقذت الشركة
    Cuando me salvaste del Rey fue el momento en que me enamoré de ti Open Subtitles اللحظة التي انقذتني من الملك كَان اللحظةَ التي وقعت في حبك
    Estaba en un muy mal momento y ella me salvó. Realmente lo hizo. Open Subtitles كنت في مكانٍ مظلم و أتت هي و أنقذتني, انقذتني حقاً.
    Jock, me ha salvado la vida hasta ahora... podría completar el trabajo ofreciéndome un cigarrillo. Open Subtitles جوك ,لقد انقذتني ما رأيك أن تكمل صنيعك وتقدم لي سيجارة , ها؟
    Pero tú me salvaste con las palabras que escribiste sobre mí en tu novela. Open Subtitles لكنك انقذتني بالكلمات التي كتبتها عني في الرواية
    Oí a un psicópata destrozado por algo y después me salvaste balas volando. Open Subtitles سمعت المعتوه يتمزق علي يد شيئا ما , ثم انت انقذتني, الرصاص تطاير
    Jimmy, podríamos decirle a todo el mundo que me salvaste, ¿vale? Open Subtitles جيمي نحنا بامكاننا اخبار الجميع بانك انت انقذتني حسنا؟
    - Y tú me salvaste a mí. Open Subtitles حسناً، لقد انقذتني انت ايضاً بالمقابل
    Me salvaste de ser huérfano. Open Subtitles ولكنك انقذتني انا من ان أكون يتيما
    Ya lo se, pero tu me sacaste. Tu me salvaste. Open Subtitles أعرف، ولكنك أخرجتني لقد انقذتني
    salvaste el día. Soy un perdedor. Open Subtitles لقد انقذتني و أنا الخاسر
    Tú me salvaste a pesar de todo lo que te he hecho. Open Subtitles .انت انقذتني بالرغم من كل ما فعلته لك
    Lo cambiaste. Me salvaste. Open Subtitles ولكنك لم تفعل ، لقد غيرته لقد انقذتني
    Yo salvé tu vida. Tu salvaste la mía. Open Subtitles لقد انقذتُ حياتكَ و أنتَ انقذتني
    Ya no sabía quién era, y tú me salvaste. Open Subtitles لم اعرف من اكون حينها وأنت انقذتني
    -¡Muchas gracias! ¡Me salvaste! Open Subtitles شكراً لك، أنتَ قَدْ انقذتني.
    ¡Usted me salvó! estaba para llevar los colores de la primavera Open Subtitles لقد انقذتني كنت على وشك لبس الوان الربيع
    Eras tú, tú eras el que me salvó de la horca, tú eres el que salva a la gente. Open Subtitles انه انت لقد انقذتني من الشنق انت الرجل الذي ينقذ الناس نع, بلاشك
    Eso significaría que me salvó a mí y no a nuestro padre. Open Subtitles هذا يعني بأنها انقذتني . ولم تنقذ والدنا
    Me ha salvado de cometer el peor error de mi carrera. Open Subtitles لقد انقذتني من عمل اكبر غلطة في حياتي المهنية
    Esas brujas de las que me rescataste de niño... Open Subtitles هؤلاء السحرة اللاتي انقذتني منهم عندما كنت طفلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus