Aún no hemos recibido ninguna llamada... pero las líneas están libres y les diré el número de nuevo-- | Open Subtitles | اننا لم نتلق اي اتصال بعد ولكن الخطوط ما زالت مفتوحة للاتصال وسأخبركم بالرقم مجددا |
Bueno, considerando que no hemos visto pasar un coche en los últimos diez minutos. | Open Subtitles | بأعتبار اننا لم نرى اي سيارة مرّت خلا الـ 10 دقائق الماضية |
Sé que no hemos podido acabar el juego, pero... hemos tomado una decisión. | Open Subtitles | أعلم اننا لم نحظى بفرصه استكمال اللعبة ولكن لقد وصلنا لقرار |
Incluso a pesar de que cuando empezamos juntos, aceptamos que nunca tendríamos esa conversación. | Open Subtitles | حتى عندما اصبحنا معا اتفقنا اننا لم نخض تلك المحادثة حتى الان |
Sepan que No nos hemos rendido en el caso 'horse parlor'. | Open Subtitles | اريدكم جميعا ان تعلموا اننا لم نستسلم فى قضية صالون الخيل بعد |
Quisiera no haber perdido esos cuatro meses. | Open Subtitles | انا فقط كنت اتمنى اننا لم نضيع الأربعة اشهر الماضية |
Como se explica en mi informe, el senador, no hemos encontrado ninguna evidencia vincular directamente Odum Agente Especial al asesinato. | Open Subtitles | سوف تتنحى من منصبك كما هو موضح في تقريري عضو مجلس الشيوخ اننا لم نجد اي عنف |
Cuando miro a mi alrededor, pienso que todavía no hemos visto nada del impacto que la tecnología puede tener en la población activa. | TED | لأنني عندما أنظر حولي أعتقد اننا لم نحقق شيئا بعد فيما يتعلق بتأثير التقنية على القوى العاملة |
Y cuando observo nuestras economías y nuestras sociedades, mi única conclusión es que todavía no hemos visto nada. | TED | وعندما أرى ما يحدث لاقتصادنا ولمجتمعنا ، تكون محصلتي هي اننا لم نرى شيئا بعد وأفضل الأيام قادمة |
No sabría decirle, señorita. Aún no hemos tenido ninguna. | Open Subtitles | انا لست متأكدة يا انسة اننا لم نستقبل اى زوار بعد |
no hemos pasado demasiados controles desde Chen Thanh. | Open Subtitles | اوتعلم .. اننا لم نمر فى اى نقاط تفتيش منذ شون تان |
No, sólo digo que no hemos estudiado lo suficiente a los humanos. | Open Subtitles | لا , انا فقط اقول اننا لم ندرس البشر بشكل كافي |
Y la verdad es que nunca nos va a funcionar, ¿eramos nosotros? | Open Subtitles | والحقيقة هي اننا لم نكن لنتاقلم , اليس كذلك ؟ |
Estábamos tan cegados por los hechos que nos confió que nunca consideramos no confiar en ella. | Open Subtitles | لقد اعمتنا حقيقة انها وثقت بنا بحيث اننا لم نفكر بألا نثق بها |
Salvo que No nos dieron reservas ni nos enseñaron a tejer alfombras. | Open Subtitles | الا اننا لم نحصل على تعليم كيفية نسج السجاد |
- Sí. Pero casi No nos llegamos a conocer, Yasser. | Open Subtitles | نعم و لكن انت و انا نعلم اننا لم نكن لنلتقى يا ياسر |
Demos gracias por estar sanos y salvos, y por no haber sufrido mutaciones. | Open Subtitles | لنكن ممتنين اننا لم نمت واننا تجاوزنا الانهيار |
Y ahora deseo no haber salido de la casa, esta mañana. | Open Subtitles | و الآن اتمنى اننا لم نغادر المنزل هذا الصباح |
Bastante que no lo hacemos de noche, pero después de hacerlo quiere quedarse ahí conmigo. | Open Subtitles | انه من السيء بما فيه الكفايه اننا لم نفعلها خلال الليل قطاً بعدما نفعلها بالصباح يريد ان يستلقي هناك معي |
Es la clase de cosas que hace tiempo que ya no se hacen. | Open Subtitles | اننا لم نقم بمثل هذه الاشياء منذ وقت طويل |
- Dime que no estamos en el avión. - no estamos en el avión. | Open Subtitles | قل لي اننا لم نعد على تلك الطائرة لسنا على تلك الطائرة |
No, cariño. nosotros no podemos contarle a Lavon que no rompimos de verdad. | Open Subtitles | لا , عزيزتي , لا يمكننا اخبار لافون اننا لم ننفصل |
Le dijiste que no habíamos hablado de casarnos. | Open Subtitles | لقد اخرت اختك للتو اننا لم نتكلم قط عن الزواج |
Pareciera que no fuimos felices desde ese entonces. | Open Subtitles | يبدوا اننا لم نستشعر طعم السعادة منذ ذلك الوقت |