Alrededor de 15 Estados han expresado ya su interés en participar en el seminario. | UN | فقد أعربت نحـــو ١٥ دولة عن اهتمامها بالمشاركة في الحلقة المقترحة. |
Más de 80 países han expresado interés en participar en el programa. | UN | وقد أعربت بلدان تزيد عن ٨٠ بلدا عن اهتمامها بالمشاركة في البرنامج. |
Varias delegaciones también manifestaron su interés en participar en las consultas; otras propusieron que participaran en este proceso expertos de las regiones y también organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وأعربت عدة وفود أيضا عن اهتمامها بالمشاركة في المشاورات بينما اقترحت وفود أخرى اشراك أصحاب الخبرة الاقليمية والمنظمات غير الحكومية الدولية في هذه العملية. |
Kazajstán, al igual que otros Estados, ha manifestado su interés en participar activamente en las tareas de los mecanismos multilaterales de desarme, fundamentalmente en la Conferencia de Desarme. | UN | وكازاخستان، كــــدول أخـــرى، قــد أعربت عن اهتمامها بالمشاركة النشطة في عمل اﻵليـة المتعددة اﻷطراف لنزع السلاح، وأولا وقبل كل شيء في مؤتمر نزع السلاح. |
Por otro lado, los gobiernos siguen manifestando interés en asistir a cursillos de formación sobre los desplazamientos internos y los Principios rectores. | UN | 22 - وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الحكومات إبداء اهتمامها بالمشاركة في حلقات العمل التدريبية المتعلقة بالتشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية. |
Hasta la fecha, unas 85 empresas nacionales y extranjeras han manifestado su interés por participar en la explotación forestal comercial. | UN | وأبدت حتى الآن، نحو 85 شركة محلية وأجنبية اهتمامها بالمشاركة في الاستقلال التجاري للغابات. |
El ACNUDH se entrevistó por separado con representantes de varias ONG, encabezadas por Visión Mundial Internacional, que se mostraron interesadas tanto en participar en la aplicación de la resolución como en aportar fondos para su puesta en práctica. | UN | وأجرت المفوضية السامية لقاءات منفصلة مع ممثلين من منظمات غير حكومية تقودها المنظمة الدولية للرؤية العالمية، وقد أبدت هذه المنظمات اهتمامها بالمشاركة في تنفيذ القرار وبتقديم تبرعات مالية لهذا الغرض. |
Sin embargo, algunos han expresado interés en participar durante la formulación de los Marcos de Asistencia en los países de ensayo. | UN | غير أن بعض الوكالات أبدت اهتمامها بالمشاركة في صياغة إطارات اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في البلدان الرائدة. |
Sin embargo, algunos han expresado interés en participar durante la formulación de los Marcos de Asistencia en los países de ensayo. | UN | غير أن بعض الوكالات أبدت اهتمامها بالمشاركة في صياغة إطارات اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في البلدان التجريبية. |
Muchos países han expresado interés en participar en el proyecto, vinculando el desarrollo de sus propias instalaciones con el programa de Sumgait. | UN | وقد أعربت بلدان عديدة عن اهتمامها بالمشاركة في المشروع عن طريق ربط تطوير مرافقها الخاصة ببرنامج سمغيت. |
Algunos países de la región también han expresado interés en participar en este programa. | UN | وأعربت أيضا بلدان بالمنطقة عن اهتمامها بالمشاركة في البرنامج. |
En total, 17 emisoras de radio de las 26 contactadas expresaron su interés en participar en el proyecto experimental. | UN | وقد تم الاتصال بما مجموعه 26 محطة إذاعية أعربت 17 منها عن اهتمامها بالمشاركة في المشروع النموذجي. |
La Secretaría se pone en contacto oficiosamente con esos Estados Miembros con el fin de determinar su interés en participar. | UN | وتتصل الأمانة العامة بصورة غير رسمية بهذه الدول الأعضاء لتحديد مدى اهتمامها بالمشاركة. |
El Grupo " offshore " expresó interés en participar en el Congreso y contribuir a sus deliberaciones sobre este asunto. | UN | وأعربت المجموعة اللااقليمية عن اهتمامها بالمشاركة في المؤتمر والاسهام في مداولاته بشأن هذه المسألة. |
Además, España ha manifestado su interés en participar en calidad de observador. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبدت إسبانيا اهتمامها بالمشاركة بصفة مراقب. |
Hasta la fecha, 215 organizaciones no gubernamentales han respaldado las iniciativas y han expresado interés en participar en la campaña de tarjetas postales. | UN | ' 1` أقرت 215 منظمة غير حكومية حتى الآن هذه المبادرات وأعربت عن اهتمامها بالمشاركة في حملة البطاقات البريدية. |
Hasta la fecha 215 ONG han apoyado la iniciativa y han expresado interés en participar con campañas de tarjetas postales. | UN | كما أيدت 215 منظمة غير حكومية حتى الآن هذه المبادرات معربة عن اهتمامها بالمشاركة في حملة البطاقات البريدية. |
Tanto en 2004 como en 2005, Cuba expresó su interés en participar en distintos grupos de este tipo. | UN | وفي عامي 2004 و 2005، أعربت كوبا عن اهتمامها بالمشاركة في مختلف الأفرقة من هذا القبيل. |
La Agencia Espacial Alemana manifestó interés en participar en los proyectos espaciales de Chile. | UN | وأعربت وكالة الفضاء الألمانية عن اهتمامها بالمشاركة في مشاريع الفضاء الشيلية. |
La secretaría de la CMNUCC ha expresado interés en participar en algunos de ellos. | UN | وقد أعربت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن اهتمامها بالمشاركة في بعض حلقات العمل. |
41. Entre los períodos de sesiones y durante la preparación de estos, las organizaciones observadoras muestran constante interés en asistir a talleres y presentar comunicaciones. | UN | 41- وخلال الفترات الفاصلة بين الدورات وأثناء التحضير لها، أبدت المنظمات المعتمدة بصفة مراقب اهتمامها بالمشاركة في حلقات العمل وتقديم ورقات. |
Cuba y México ya han ofrecido sus conocimientos especializados, y otros países han confirmado su interés por participar en esa iniciativa. | UN | وقد عرضت كوبا والمكسيك خبرتهما الفنية وأكدت بلدان أخرى اهتمامها بالمشاركة. |
El ACNUDH se entrevistó por separado con representantes de varias ONG, encabezadas por Visión Mundial Internacional, que se mostraron interesadas tanto en participar en la aplicación de la resolución como en aportar fondos para su puesta en práctica. | UN | وأجرت المفوضة السامية لقاءات منفصلة مع ممثلين من منظمات غير حكومية تقودها المنظمة الدولية للرؤية العالمية، وأبدت هذه المنظمات اهتمامها بالمشاركة في تنفيذ القرار وبتقديم تبرعات مالية لهذا الغرض. |
133. Con antelación a la celebración del 11º Congreso, se invita a los Estados Miembros a que comuniquen su interés en participar en las actividades de los seminarios y a que indiquen los temas sustantivos de su interés para su consideración en esos seminarios. | UN | 133- قبل انعقاد المؤتمر الحادي عشر، ستدعى الدول الأعضاء إلى الإعراب عن اهتمامها بالمشاركة في أنشطة حلقات العمل وأن تحدد شواغلها الجوهرية بغية مناقشتها فيها. |