"ايراني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • iraní
        
    • iraníes
        
    • embarcación
        
    Un soldado iraní recibió heridas en ese enfrentamiento. UN وأصيب في هذا الاشتباك جندي ايراني بجروح.
    En ese enfrentamiento resultó herido un soldado iraní. UN وأصيب جندي ايراني بجروح نتيجة لهذا الاشتباك.
    De resultas de ese ataque, resultó muerto un soldado iraní y el grupo de contrarrevolucionarios huyó a refugiarse en el Iraq. UN وأدى هذا الهجوم الى استشهاد جندي ايراني وهربت المجموعة المناهضة للثورة عائدة الى العراق.
    Chocaron con fuerzas iraníes, lo que produjo el martirio de un soldado iraní llamado Ali Abbasi. UN واشتبكوا مع القوات الايرانية مما أسفر عن استشهاد جندي ايراني يدعى علي عباسي وانسحب المعتدون إلى اﻷراضي العراقية.
    Más de 4.000 refugiados iraníes e iraquíes fueron reasentados desde Turquía en 1993 y las necesidades para 1994 se calculan en 2.900. UN وأعيد توطين أكثر من ٤ ٠٠٠ لاجئ ايراني وعراقي من تركيا في عام ١٩٩٣، وتقدر الاحتياجات لعام ١٩٩٤ ﺑ ٢ ٩٠٠.
    En ese ataque fue destruido un depósito iraní de municiones y los contrarrevolucionarios huyeron durante la noche a refugiarse en el Iraq. UN وتدمر في هذا الهجوم مستودع ايراني للذخيرة وهرب المناهضون للثورة راجعين ليلا الى العراق.
    Oh, como si no sabrán que es iraní cuando crezca y pueda hablar. Open Subtitles وكأنهم لن يعرفوا انه ايراني اذا بدا يتحدث
    Siempre pensé que "R.J." era de Ralph Johnson o algo así. Rakhshan Afshin-Jam, una bocanada iraní. Open Subtitles كنت اعتقد ان ار جي اختصار ل رالف جونسون او شي من هذا القبيل راكشن افشن جام اسم ايراني
    Esta mañana evaluamos amenazas de una posible acción iraní. Open Subtitles حصلت على تهديدات صباح هذا اليوم من شخص ايراني تابع للاستخبارات الايرانية
    Basado en el diámetro y las marcas... la identificamos como un rial iraní, vale menos de un centavo. Open Subtitles وطبقا لحجم العملة والعلامات عرفناها على انها ريال ايراني
    Esta mañana evaluamos amenazas de una posible acción iraní. Open Subtitles حصلت على تهديدات صباح هذا اليوم من شخص ايراني تابع للاستخبارات الايرانية
    En ese incidente resultó herido un soldado iraní. UN وفي هذا الحادث أصيب جندي ايراني بجروح.
    Secuestraron a un soldado iraní aproximadamente 12 kilómetros al sudeste del pilar fronterizo 16/3, al este de Espi-Darreh. UN وقاموا باختطاف جندي ايراني على بعد ٢١ كيلومترا تقريبا جنوب شرقي العمود الحدودي ٦١/٣، شرقي اسبي - داره.
    b) A las 14.40 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Al-Mahamara, haciéndose a la mar con tres militares a bordo. UN )ب( في الساعة )٣٠/١٤( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء المحمرة باتجاه ميناء عبادان على متنه )٣( أشخاص عسكريين.
    6. 4 de abril de 1994 A las 10.00 horas se avistó una lancha patrullera iraní con tres militares a bordo que, procedente del puerto de Abadan, se dirigía a mar abierto. UN ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ في الساعة ٠٠/١٠ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. ـ * أعيد إصدارها ﻷسباب فنية.
    37. 26 de abril de 1994 A las 13.00 horas se avistó una lancha patrullera iraní con tres militares a bordo que, procedente de mar abierto, se dirigía al puerto de Abadan. UN في الساعة ٠٠/١٣ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكرين قادما من البحر باتجاه ميناء عبادان.
    También se planteó el caso de un iraní que el Gobierno quería expulsar porque no tenía ni documentos ni visados válidos, y que fue autorizado a permanecer en la India una vez que el ACNUR le concedió el estatuto de refugiado. UN وتوجد أيضاً حالة ايراني كانت الحكومة تود طرده لعدم حيازته أي وثائق أو تأشيرات سارية المفعول، وقد أذن له بالبقاء في الهند بعد أن منحته المفوضية مركز اللاجئ.
    El ACNUR continúa negociando con las autoridades iraníes para que faciliten la repatriación de unos 14.000 refugiados iraníes del campamento Al-Tash que han pedido volver a su país de origen. UN وتواصل المفوضية بذل جهودها مع السلطات الايرانية لتسهيل عودة نحو ٠٠٠ ٤١ لاجئ ايراني من معسكر الطاش ممن طلبوا العودة الى البلد الذي نشأوا فيه.
    181. El ACNUR continuó desempeñando sus actividades tradicionales en el Iraq en favor de las personas comprendidas en su mandato, a saber, 3.800 refugiados iraníes en las tres gobernaciones del norte, 20.690 refugiados iraníes en el campamento Al-Tash de la gobernación de Al Anbar, 20.000 refugiados ahwazi iraníes en las gobernaciones de Wasit y Misan y unos 1.200 refugiados urbanos de distintas nacionalidades. UN ١٨١- واستمرت المفوضية في القيام بأنشطتها التقليدية في العراق من أجل اﻷشخاص الداخلين في ولايتها، ألا وهم ٠٠٨ ٣ لاجئ ايراني في ثلاث محافظات شمالية، و٠٩٦ ٠٢ لاجئا ايرانيا في معسكر الطاش في محافظة اﻷنبار، و٠٠٠ ٠٢ من اللاجئين اﻷهواز الايرانيين في محافظتي وسيط وميسان ونحو ٠٠٢ ١ لاجئ حضري من شتى الجنسيات.
    En cambio, Erdogan hizo hincapié ante sus homólogos iraníes sobre la resolución de la comunidad internacional para hacer transparente el programa nuclear de Irán, e insistió en la importancia de lograr avances concretos en la siguiente ronda de negociaciones sobre asuntos nucleares. Advirtió que la intransigencia iraní las condenaría al fracaso, aumentando así las posibilidades de otra confrontación militar en Medio Oriente. News-Commentary لقد أكد اردوجان لنظراءه الايرانيين تصميم المجتمع الدولي على جعل البرنامج النووي الايراني شفافا وركز على اهمية احراز تقدم ملموس في الجولة القادمة من المحادثات الن��وية. لقد حذر من ان اي تصلب ايراني سوف يحكم على المحادثات بالفشل مما سوف يزيد من امكانية مواجهة عسكرية اخرى في الشرق الأوسط.
    9. A las 7.30 horas del 10 de enero de 1993, una embarcación iraní se dirigió en dirección al buque iraní varado cerca de la orilla iraquí en la zona de Ash-Shahiniyya, abandonando el lugar a las 7.45 horas del día mencionado. UN ٩ - في الساعة ٣٠/٧ من يوم ١٠/١/١٩٩٣ قدم لنج ايراني باتجاه الباخرة الايرانية الجانحة قرب الضفة العراقية في منطقة الشاهينية وغادر في الساعة ٤٥/٧ من اليوم المذكور .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus