"اﻷنغولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Angola
        
    • Angoleñas
        
    • angoleña
        
    • angoleño
        
    • angoleños
        
    • congoleñas
        
    • Angolan
        
    Como usted sabe, el Gobierno de Angola está haciendo todo cuanto está en su poder por garantizar la aplicación íntegra del Protocolo. UN وكما لا يخفى عليكم، فإن الحكومة اﻷنغولية ملتزمة التزامـا قويـا ببـذل كـل مـا فـي وسعها لضمان التنفيذ التام للبروتوكول.
    Este importante acontecimiento constituye un hito en el proceso de paz de Angola. UN ويمثل هذا الحدث الهام علامة مميزة على طريق عملية السلام اﻷنغولية.
    Sin embargo, algunos actos de violencia también podrían atribuirse a grupos aislados que reaccionaban al hostigamiento de la Policía Nacional de Angola. UN ومع ذلك يمكن أيضا إرجاع بعض أعمال العنف الى عناصر معزولة تتصرف كرد فعل على مضايقات الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    En el sector de Kuito, la UNITA ocupó inicialmente varias zonas, obligando a las Fuerzas Armadas Angoleñas a detener su operación contra Andulo. UN وفي قطاع كيتو، احتلت قوات يونيتا عدة مناطق في بادئ اﻷمر، وأجبرت القوات المسلحة اﻷنغولية على وقف عمليتها ضد أندولو.
    Exhorta a las partes Angoleñas a que colaboren plenamente con el Secretario General y su Representante Especial con ese fin. UN ويطلب الى اﻷطراف اﻷنغولية أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمين العام وممثله الخاص تحقيقا لهذه الغاية.
    Deben concertarse todos los esfuerzos, tanto bilaterales como los de las Naciones Unidas, con miras a poner fin a la tragedia angoleña. UN ويجب أن تتضافر جميع الجهود، سواء الجهود الثنائية أو المبذولة في إطار الأمم المتحدة، من أجل وضع نهاية للمأساة اﻷنغولية.
    Este hecho fue denunciado oportunamente por el Gobierno angoleño en una carta dirigida a su predecesor, el Sr. Boutros Boutros Ghali. UN وقامت الحكومة اﻷنغولية باﻹبلاغ عن ذلك في الوقت المناسب بواسطة رسالة وجهت إلى سلفكم السيد بطرس بطرس غالي.
    Sin embargo, la Embajada de Angola en Gaborone se muestra, hasta cierto punto, eficaz. UN غير أن السفارة اﻷنغولية في غابوروني تتعاون على الدوام إلى حد ما.
    El Comité alentó al Gobierno de Angola a que prosiguiera sus esfuerzos con miras a pacificar el país. UN وتشجع اللجنة الحكومة اﻷنغولية على المضي قدما في جهودها الرامية إلى إحلال السلم في البلد.
    Acogiendo con satisfacción y apoyando los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial encaminados a resolver cuanto antes la crisis de Angola mediante negociaciones, UN وإذ يقابل بالترحيب والتأييد جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية إلى التبكير بحل اﻷزمة اﻷنغولية عن طريق المفاوضات،
    Acogiendo complacido y apoyando los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial por resolver lo antes posible la crisis de Angola mediante negociaciones, UN وإذ يقابل بالترحيب والتأييد جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية الى التبكير بحل اﻷزمة اﻷنغولية عن طريق المفاوضات،
    El Sr. do Nascimento se comprometió en transmitir esa petición al Gobierno de Angola. UN وتعهد السيد دو ناسيمنتو بأن ينقل هذا الطلب الى الحكومة اﻷنغولية .
    Tengo en mi poder pruebas irrefutables de que el avión transportaba en realidad suministros para las tropas del Gobierno de Angola. UN وفي حوزتي دليل لا يمكن دحضه على أن الطائرة كانت تحمل في الواقع مؤنا للقوات الحكومية اﻷنغولية .
    Acogiendo con satisfacción y apoyando los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial encaminados a resolver cuanto antes la crisis de Angola mediante negociaciones, UN وإذ يقابل بالترحيب والتأييد جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية إلى التبكير بحل اﻷزمة اﻷنغولية عن طريق المفاوضات،
    Acogiendo complacido y apoyando los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial por resolver lo antes posible la crisis de Angola mediante negociaciones, UN وإذ يقابل بالترحيب والتأييد جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية الى التبكير بحل اﻷزمة اﻷنغولية عن طريق المفاوضات،
    7. Encomia la disposición del Gobierno de Angola a mantener un diálogo con la UNITA en busca de una solución pacífica al conflicto; UN ٧ - يثني على استعداد الحكومة اﻷنغولية لﻹبقاء على الحوار مع " يونيتا " في السعي الى حل سلمي للنزاع؛
    Fueron también adoptados los principios generales y particulares relativos a la formación completa de las Fuerzas Armadas de Angola. UN كما اعتمدت أيضا المبادئ العامة والخاصة ﻹنجاز تكوين القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Los principios generales y particulares relativos a la terminación de las Fuerzas Armadas Angoleñas también han sido aprobados. UN كما تم أيضا اعتماد المبادئ العامة والخاصة المتعلقة بتشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Igualmente le preocupa que ciertos generales de la misma parte hayan anunciado su intención de retirarse de las nuevas fuerzas armadas Angoleñas. UN كما يشعر بالقلق ﻷن بعض القادة المنتمين إلى الطرف ذاته أعلنوا اعتزامهم الانسحاب من القوات المسلحة اﻷنغولية الجديدة.
    Exhorta a las partes Angoleñas a que colaboren plenamente con el Secretario General y su Representante Especial con ese fin. UN ويطلب الى اﻷطراف اﻷنغولية أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمين العام وممثله الخاص تحقيقا لهذه الغاية.
    La Comisión Mixta es el órgano encargado de la aplicación del Protocolo de Lusaka y ha celebrado sesiones ordinarias y extraordinarias en numerosas ocasiones, tanto en Luanda como fuera de la capital angoleña. UN وهي الهيئة المسؤولة عن تنفيذ البروتوكول، وعقدت عدة جلسات عادية واستثنائية في لواندا وخارج العاصمة اﻷنغولية.
    En primer lugar, acordaron que el objetivo prioritario era el restablecimiento de la cesación del fuego en todo el territorio angoleño. UN واتفقت، في المقام اﻷول، على أن الهدف ذا اﻷولوية يتمثل في وقف إطلاق النار من جديد في كافة اﻷراضي اﻷنغولية.
    Sin embargo, los tribunales angoleños son los únicos que están facultados para dictar la sentencia y condenar a los procesados. UN ومع ذلك، فإن المحاكم الأنغولية هي الجهة الوحيدة المخولة اتخاذ قرارات إدانة الأشخاص وإصدار الأحكام في حقهم.
    Reiterando su apoyo al diálogo entre las entidades congoleñas y al facilitador, y destacando la necesidad de que las partes resuelvan las cuestiones de fondo y de procedimiento pendientes, UN وإذ يعرب من جديد عن تأييده للحوار بين الأطراف الأنغولية والميسِّــر، وإذ يشدد على ضرورة قيام الأطراف بحل المسائل الموضوعية والإجرائية المعلقة،
    Angolan NonGovernmental Organizations Forum UN محفل المنظمات غير الحكومية الأنغولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus