"اﻹدارية التابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Gestión de
        
    • Administrativo de
        
    • Administrativos de
        
    • administrativas de
        
    • Administrativa de
        
    • administrativos del
        
    • Administrativo del
        
    • Administrativas del
        
    • rectores de
        
    • Gestión del
        
    • administración del
        
    • de la administración
        
    B. Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría UN إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية التابعة لﻷمانة العامة
    El examen de ambos tipos de casos en la Secretaría corre a cargo de la Dependencia de Revisión de Decisiones administrativas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وفي الحالتين تتولى الاستعراض في اﻷمانة العامة وحدة استعراض اﻹجراءات اﻹدارية التابعة لمكتب تنظيم الموارد البشرية.
    Este proyecto preliminar se somete a la consideración del Comité Presupuestario y Administrativo de la Corte, y posteriormente a la aprobación de ésta. UN ويُعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    El Jefe de la División de Servicios Administrativos de la Oficina de Asuntos Financieros, de la Dirección de Gestión, es el responsable de aplicar esta recomendación. Reciclado UN ويتولى رئيس شعبة الخدمات الإدارية التابعة لمكتب المالية والإدارة بمكتب شؤون الإدارة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Estas entregas no se incluyen en las cuentas financieras del UNICEF, aunque se tramitaron por conducto de las estructuras administrativas de la organización. UN وهذه الهبات المسلمة لا تظهر في حسابات اليونيسيف المالية رغم توجيهها عن طريق الهياكل الإدارية التابعة للمنظمة.
    De conformidad con una decisión de la Corte adoptada por recomendación del Subcomité de Racionalización, el Secretario presenta periódicamente un estado de cuentas a la Comisión Presupuestaria y Administrativa de la Corte. UN ووفقا لقرار صادر عن المحكمة، اتخذ بناء على توصية اللجنة الفرعية المعنية بالترشيد، يرسل رئيس القلم بانتظام بيانا بالحسابات إلى لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة.
    Está prohibido organizar y realizar actividades políticas en el ámbito de los órganos administrativos del Estado. UN ويُمنع التنظيم والعمل السياسيان داخل الهيئات الإدارية التابعة للدولة.
    Los temas debatidos en la Red de la tecnología de la información se pueden integrar en los programas de los períodos de sesiones del Comité Administrativo del Centro. UN ويمكن إدماج البنود التي تناقشها شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصال في جدول اجتماعات اللجنة الإدارية التابعة للمركز.
    Recomendación 4. El Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas del Comité Administrativo de Coordinación debe programar reuniones sobre cuestiones importantes relacionadas con la Gestión de edificios. UN التوصية ٤: ينبغي أن تحدد اللجنة اﻹستشارية للشؤون اﻹدارية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية مواعيد اﻹجتماعات بصدد المسائل الهامة المتعلقة بإدارة المباني.
    Las actividades de desarrollo de sistemas se han consolidado en el Servicio de Información de la Gestión de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ووحدت اﻷنشطة المتعلقة بتطوير النظم في دائرة المعلومات اﻹدارية التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    También es miembro del Comité Consultivo de Gestión de la Oficina de Servicios para Proyectos. UN وهو أيضا عضو في اللجنة الاستشارية اﻹدارية التابعة لمكتب خدمات المشاريع.
    Este proyecto preliminar se somete a la consideración del Comité Presupuestario y Administrativo de la Corte, y posteriormente a la aprobación de ésta. UN ويعرض هذا المشروع الأولى على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    Este proyecto preliminar se somete a la consideración del Comité Presupuestario y Administrativo de la Corte, y posteriormente a la aprobación de ésta. UN ويعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    Este proyecto preliminar se somete a la consideración del Comité Presupuestario y Administrativo de la Corte, y posteriormente a la aprobación de ésta. UN ويعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    La cooperación con la Dirección de Asuntos Administrativos de la UNMIK permite elaborar listas definitivas de electores para las elecciones centrales y municipales. UN ويكفل التعاون مع إدارة الشؤون الإدارية التابعة للبعثة وضع قوائم نهائية للناخبين من أجل الانتخابات المركزية والبلدية.
    La División de Servicios Administrativos de la Oficina está encargada de prestar esos servicios y de llevar a cabo el programa de trabajo previsto en esta sección. UN وتعتبر شعبة الخدمات الإدارية التابعة للمكتب مسؤولة عن توفير هذه الخدمات وتنفيذ برنامج العمل في إطار هذا الباب.
    Esas entregas no se incluyen en las cuentas financieras del UNICEF, aunque se tramitan por conducto de las estructuras administrativas de la organización. UN وهذه الهبات المسلمة لا تظهر في حسابات اليونيسيف المالية، رغم استعمالها عن طريق الهياكل الإدارية التابعة للمنظمة.
    La DASS recibe y supervisa las resoluciones de las comisiones administrativas de los centros de carácter sanitario y social antes de que la autoridad tutelar competente adopte una decisión. UN وهي تتلقى محاضر اللجان الإدارية التابعة للمؤسسات الصحية والاجتماعية وتراقبها قبل قرار السلطات المشرفة.
    De conformidad con una decisión de la Corte, adoptada por recomendación del Subcomité de Racionalización, el Secretario presenta ahora periódicamente un estado de cuentas a la Comisión Presupuestaria y Administrativa de la Corte. UN ووفقا لقرار صادر عن المحكمة، اتخذ بناء على توصية اللجنة الفرعية المعنية بالترشيد، يرسل رئيس القلم بانتظام بيانا بالحسابات إلى لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة.
    La oficina y los servicios administrativos del MDJ, como los juzgados y un servicio de depósito de pruebas, fueron objeto de saqueo, vandalismo y daños durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقد تم أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت نهب المكاتب والمرافق الإدارية التابعة لوزارة العدل، بما في ذلك دور القضاء ومرافق خزن مستندات الإثبات، وتخريبها واتلافها.
    Juez de Tribunal Administrativo del Banco Asiático de Desarrollo UN قاضي، المحكمة الإدارية التابعة لمصرف التنمية الآسيوي
    Estas entregas no se incluyen en las cuentas financieras del UNICEF, aunque se tramitaron por conducto de las estructuras Administrativas del organismo. UN وهذه الهبات المسلمة لا تظهر في حسابات اليونيسيف المالية، رغم توجيهها عن طريق الهياكل اﻹدارية التابعة للمنظمة.
    Las reuniones de los órganos rectores de las organizaciones intergubernamentales potencialmente pertinentes y las reuniones de otros foros que se celebrarán en 2012 probablemente incluyan las siguientes: UN وفي هذا العام، من المرجح أن تُعقد الاجتماعات التالية للهيئات الإدارية التابعة لمنظمات حكومية دولية ذات صلة ولمنتديات أخرى:
    Son también miembros asociados la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Oficina de Políticas de Gestión del Departamento de Gestión. UN ويحضر اجتماعات اللجنة أيضا مكتب الشؤون القانونية ومكتب السياسات الإدارية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية أيضا كعضوين منتسبين.
    Mediante la enmienda, entre otras cosas, se reglamentará el tránsito de materiales militares a través del territorio de Eslovaquia, las actividades conexas intermedias y la cooperación de los órganos de administración del Estado en esta esfera. UN وسينظم التعديل، من بين جملة أمور، عبور المعدات العسكرية من أراضي سلوفاكيا، وأنشطة الوساطة ذات الصلة وتعاون الهيئات الإدارية التابعة للدولة في ذلك المجال.
    Protección de los derechos humanos a nivel de los órganos de la administración central del Estado UN حماية حقوق الإنسان على مستوى الهيئات الإدارية التابعة للحكومة المركزية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus