"اﻻجتماعية العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sociales mundiales
        
    • social mundial
        
    • social en el mundo
        
    • social global
        
    • social del mundo
        
    • Global Social
        
    • sociales universales
        
    • social a nivel mundial
        
    • sociales del mundo
        
    • Mundial sobre Desarrollo Social
        
    • World Social
        
    Los documentos sobre políticas se han compilado en parte en base a documentos de las Naciones Unidas, y promueven el desarrollo social mundial. UN وتم إعداد ورقات السياسة بصفة جزئية استنادا إلى وثائق اﻷمم المتحدة، وهي تعمل على النهوض بالتنمية الاجتماعية العالمية.
    La Unión Europea reafirma su firme compromiso con el desarrollo social mundial y con la inclusión social. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد تعلقه الراسخ بالتنمية الاجتماعية العالمية وبالاندماج الاجتماعي.
    Entre otros asuntos cuyo análisis sugieren los Estados Miembros están el empoderamiento jurídico de los pobres, la protección social global y la migración y el desarrollo. UN وقال إن مسائل أخرى تقترحها الدول الأعضاء للمناقشة تشمل التمكين القانوني للفقراء، والحماية الاجتماعية العالمية والهجرة والتنمية.
    Informe del Secretario General sobre la situación social en el mundo 2011: la crisis social mundial UN تقرير الأمين العام عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2011: الأزمة الاجتماعية العالمية
    La situación social en el mundo de 2011: la crisis social mundial UN الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2011: الأزمة الاجتماعية العالمية
    La asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo por parte de los organismos internacionales y nacionales puede representar un aporte significativo al mejoramiento de la información sobre el desarrollo social mundial. UN وعن طريق تقديم مساعدة تقنية ومالية الى البلدان النامية، يمكن أن تسهم الوكالات الدولية الوطنية مساهمة ذات بال في تحسين المعلومات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية العالمية.
    Si bien la crisis global está causando el estancamiento económico en algunos lugares, también ofrece a la comunidad internacional oportunidades para reequilibrar la economía global y promover la causa de la justicia social global. UN وبينما سببت الأزمة العالمية ركودا اقتصاديا في بعض الأماكن، فقد أتاحت أيضا فرصا للمجتمع الدولي لإعادة التوازن إلى الاقتصاد العالمي وتعزيز قضية العدالة الاجتماعية العالمية.
    El Report on the World Social Situation 2011: the Global Social crisis expone las consecuencias sociales adversas de la crisis después de pasar revista a sus causas y su propagación. UN ويُعنى تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2011: الأزمة الاجتماعية العالمية باستعراض الآثار الاجتماعية السلبية الجارية الناجمة عن هذه الأزمة بعد تقديم لمحة عامة عن أسبابها وانتقالها.
    Esto permitió recuperar en forma importante los estándares de vida perdidos en la década anterior, a partir de una fuerte inversión destinada a expandir los servicios sociales universales. UN وقد سمح ذلك إلى حد ما بالعودة إلى مستويات المعيشة التي كانت قد تدنّت خلال العقد السابق، وذلك عن طريق توجيه مستويات عالية من الاستثمار نحو توسيع الخدمات الاجتماعية العالمية.
    Esta Cumbre es un programa político, histórico y único para el desarrollo social a nivel mundial. UN إن مؤتمر القمة هذا منبر تاريخي فريد للتنمية الاجتماعية العالمية.
    World Social Prospects Association UN رابطة اﻵفاق الاجتماعية العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus