Tu secreto está a salvo conmigo, si eso es lo que te preocupa. | Open Subtitles | سرّك بأمانٍ معي، إن كان هذا ما تقلق حياله. |
Adiós. No te preocupes, cariño. Ahora estás a salvo. | Open Subtitles | مع السلامة ، لا تقلقى حبيبتى أنتِ بأمانٍ الآن ، أنتِ بأمان |
Nos prometieron que lo mantendrían a salvo... | Open Subtitles | لقد وعدونا بأنه سيكون بأمانٍ هناك |
Tu pavo está a salvo, por ahora. | Open Subtitles | حتى الآن فإنّ ديكك الرومي بأمانٍ |
Personalmente tomo la responsabilidad de regresárselas y estarán seguras. | Open Subtitles | سأتولى شخصيا مسؤولية إعادتها إليك وبأن تكون بأمانٍ |
Aquellas que sobreviven duermen a salvo apiñadas en los árboles durante 4 meses. | Open Subtitles | أولئك الناجين، ينامون بأمانٍ متلاصقين ببعضهم على الأشجار، لأربعة شهور. |
Escucha, necesitas estar en lugares con mucha gente. No estás a salvo sola. | Open Subtitles | عليكِ البقاء في أماكن مكتضّة فلستِ بأمانٍ بمفردكِ |
Se pasaron años recolectándolos. Quiero asegurarme que están a salvo. | Open Subtitles | لقد قضوا سنيناً في جمعها أودّ التأكد أنّها ستكون بأمانٍ |
Si puedes superar a salvo los muchos hoyos de conejo, | Open Subtitles | إذا أمكنك التنقل بأمانٍ بين حفر الأرانب العديدة |
- Vamos, vamos. Nosotros no estamos a salvo aquí. | Open Subtitles | . هيا بنا , لنذهب . لسنا بأمانٍ هنا بعد الآن |
Mientras se mantengan fuera del cuarto limpio, los hombres están perfectamente a salvo. | Open Subtitles | طالما يبقون في غرفٍ نظيفة فرجالك بأمانٍ تامّ |
Si estamos de acuerdo en dejar de practicar, estaremos a salvo de nuevo. | Open Subtitles | إذا وافقنا على أن نتوقف عن الممارسة سنكون بأمانٍ ثانيةً |
Estoy segura que estarás a salvo allí. | Open Subtitles | أنا واثقة أنك ستكون بأمانٍ هناك. |
Le estoy pagando a su escuela mucho dinero para que mantengan a mi hijo a salvo. | Open Subtitles | ادفعُ لمدرستكم أموالاً كثيرة لتبقوا إبني بأمانٍ |
- Estaré a salvo en un grupo numeroso. | Open Subtitles | سأكون بأمانٍ مع مجموعة كبيرة. لا تكوني سخيفةً. |
Si te hubieran reclutado en las primeras cuatro rondas me sentiría a salvo. | Open Subtitles | ربما لو كان تم اختيارك بعد اربع جولات كنت سأشعرُ بأمانٍ أكثر. |
Una vez que tenga lo que he venido a buscar, estaré a salvo, te lo prometo. | Open Subtitles | بمجرّد أن أحظى بما أبحث عنه، سأكون بأمانٍ تام. أعدكَ بذلك. |
Por supuesto. Como te dije, tu secreto estaría a salvo aquí. | Open Subtitles | طبعًا، وكما قلتُ، سرّك سيكون بأمانٍ هنا. |
No me sentiré a salvo hasta que lleguemos a París. | Open Subtitles | فأنا لن أشعر بأمانٍ إلى أن نصل إلى باريس |
Estas cosas estaban más seguras conmigo. | Open Subtitles | هذه الأغراض بأمانٍ أكثر معي. |
Asimismo, pidieron a las partes del conflicto del Afganistán, especialmente los talibanes, que velaran por el suministro ininterrumpido y en condiciones de seguridad de ayuda humanitaria a todos los necesitados, especialmente en las zonas remotas del país. | UN | ودعوا الأطراف الأفغانية، وبخاصةٍ طالبان، إلى ضمان وصول المعونة الإنسانية بأمانٍ وبلا انقطاع إلى كل المحتاجين، وبخاصة الذين يقطنون في مناطق نائية من أفغانستان. |