"بأنّ ذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que eso
        
    • que ese
        
    • que esa
        
    • que esto
        
    • que fue
        
    Eres divertida, y también eres de ese clase de chicas raras y frikis, pero supongo que eso me gusta también. Open Subtitles أنتِ مرحة ، و نوعاً ما غريبة و مُترصدة لكنـّي أحزر .. بأنّ ذلك يروق ليّ أيضاً.
    Bien, sabes, asumo que eso tiene algo que ver con esta orden para tu arresto. Open Subtitles حسنٌ، كما تعلم، أفترضُ بأنّ ذلك متعلّق بأمر القبض عليكَ بتهم الإعتداء الجنسيّ؟
    Yo no quería hacerlo sentir mal, porque él realmente creía que eso podía pasar. TED لم أرد أن أُشعر النادل بالخيبة لأنه كان مؤمنًا بأنّ ذلك ممكن الحدوث
    Se anunció incluso al Consejo de Seguridad que ese país se reservaba el derecho de decidir por su cuenta atacar en el futuro a otras naciones. UN بل إنه جرى إبلاغ مجلس الأمن بأنّ ذلك البلد يحتفظ لنفسه بحق شنّ هجمات في المستقبل ضد بلدان أخرى.
    ¿Sabías que ese viejo se va a casar con la chica cuando ella cumpla 17? Open Subtitles أتعرف بأنّ ذلك الرجل العجوز سيتزوّج تلك البنت عندما تتجاوز الـ 17؟
    Ben, ¿no sabes que esa es la única cosas como se hace por aquí? Open Subtitles بن، لا تَعْرفُ بأنّ ذلك الوحيدونُ تُصبحُ أشياءُ الطريقِ مَعْمُولةِ حول هنا؟
    Los expertos creen que esto hara la sangre inaccesible para muchos ciudadanos a todo lo largo del pais, y crear lo que solo podria ser descrito como una epidemia subsidiaria. Open Subtitles يعتقد الخبراء بأنّ ذلك سيجعل الدماء غير ممكن الحصول عليها للكثير من المواطنين في جميع أنحاء البلاد وخلق ما قد يمكن وصفه بوباء المخلوقات الأرضيّة
    Bra'tac dijo que eso debilitó su posición entre los Señores del Sistema Goa'uld. Open Subtitles براتاك قال بأنّ ذلك أضعف مكانه بين لوردات نظام الجواؤلد
    Entiendo que eso debe haber causado un impacto.. Open Subtitles أَفْهمُ بأنّ ذلك يَجِبُ أَنْ يكونَ سبّبَ مؤثر
    Bien, visto que tenemos tus 10 millones de dólares... creo que eso también lo hace tu problema. Open Subtitles حسنا، رؤية كيف أن لدينا نقودك ال 10 ملايين دولار أظن بأنّ ذلك يجعله أيضا مشكلتك
    Lo siento, pero no puedo creer que ustedes puedan pretender que eso no pasó. Open Subtitles عفواً، ولكن لا أصدّق أنّ بوسعك التظاهر بأنّ ذلك لم يحدث
    Y sabía que eso me haría sospechoso. - Y eso iba a ser tedioso. Open Subtitles وعرفتُ بأنّ ذلك سيجعلني مشتبهاً به وسيكون ذلك مضجراً
    Creo que se acercó demasiado, y creo que eso lo mató e hizo que me dispararan a mí. Open Subtitles وأعتقد بأنّه اقترب أكثر ممّا يجب، وأعتقد بأنّ ذلك تسبّب في مقتله وإصابتي
    Tendría que decir que eso se acerca mucho a mi conclusión clínica. Open Subtitles عليّ أن أقول بأنّ ذلك قريب من استنتاجاتي السريريّة
    ¿Y es consciente de que eso va contra las normas de seguridad? Open Subtitles وأنتِ مدركة بأنّ ذلك ضدّ تعليمات الأمان؟
    No puedo morir sabiendo que ese monstruo todavía camina en la Tierra. Open Subtitles لا يمكنني الموت وأنا على علم بأنّ ذلك الوحش ما زال يسير على هذهِ الأرض
    Podríamos decirle que ese tipo robó tu identificación. Open Subtitles رُبمـا يُمكِنك أَن تقُولَ بأنّ ذلك الرجلِ سَرقَ هويتَكَ.
    El vendedor respondió que esa inspección era inaceptable, ya que no estaba estipulada en el contrato, y continuó pidiendo al comprador que eligiera un buque para transportar las mercancías. UN فردّ البائع بأنّ ذلك ليس مقبولاً وليس منصوصاً عليه في العقد، واستمر في طلبه بأن يختار المشتري سفينة لنقل البضاعة.
    Todos saben que esa casa tiene un sistema de alarma. Open Subtitles الجميع يعلم بأنّ ذلك المنزل مجهز بأنظمة إنذار ممتازة
    ¿No creerás que esto es por haber reducido su papel? Open Subtitles أنت لا تعتقد بأنّ ذلك بسبب تقليل ادوارها بالمسلسل ؟
    ¿Crees que fue una venganza por lo que hizo tu papá? Open Subtitles هل تعتقِدُ بأنّ ذلك كان إنتِقاماً بسبب ما فعلهُ والدك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus