"بأن تحيط الجمعية العامة علما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la Asamblea General tome nota del
        
    • que la Asamblea General tome nota de
        
    • que la Asamblea General tomara nota de
        
    • que la Asamblea General tomara nota del
        
    • que la Asamblea tome nota del
        
    • la Asamblea General que tome nota de
        
    • la Asamblea General que tomara nota de
        
    • que la Asamblea General observe
        
    • cual la Asamblea General tomaría nota de
        
    • que la Asamblea tome nota de
        
    • que la Asamblea General tomase nota del
        
    • que la Asamblea General tome conocimiento de
        
    • que la Asamblea General tome conocimiento del
        
    • la Asamblea General que tome nota del
        
    El Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota del informe. UN ويُوصِي الأمين العام بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير.
    El Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota del informe. UN ويوصي الأمين العام بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير.
    La Comisión también recomienda que la Asamblea General tome nota del informe preliminar sobre la enajenación de los bienes. UN وأوصت اللجنة كذلك بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير اﻷولي بشأن التصرف في اﻷصول.
    Recomendamos que la Asamblea General tome nota de ello. UN ونحن نوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا.
    Mientras tanto, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de la nota de la Secretaría. UN وفي هذه الأثناء، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمانة العامة.
    La Comisión Consultiva, en su informe3, recomendó que la Asamblea General tomara nota de los recursos propuestos en el esbozo de presupuesto. UN وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها(3) بأن تحيط الجمعية العامة علما بالموارد المقترحة في مخطط الميزانية.
    La Comisión Consultiva recomendó que la Asamblea General tomara nota del informe. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN ٧ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام.
    Se recomienda que la Asamblea General tome nota del presente informe. UN ويوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير.
    Mientras tanto, la Comisión recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN وفي غضون ذلك، توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN 4 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN 25 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN 7 - توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de esos informes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذين التقريرين.
    Tras la Cumbre Mundial de 2005, el Secretario General recomendó que la Asamblea General tome nota de las estimaciones preliminares, y así lo hizo la Asamblea. UN وكان الأمين العام أوصى، في أعقاب القمة العالمية لعام 2005، بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقديرات الأولية، وقد فعلت الجمعية العامة ذلك.
    6. La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de estas estimaciones preliminares. UN 6 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذه التقديرات الأولية.
    de sesiones En su resolución 2007/35, el Consejo recomendó que la Asamblea General tomara nota de la recomendación del Comité de Políticas de Desarrollo de que Samoa fuera excluida de la lista de países menos adelantados. UN 8 - في القرار 2007/35، أوصى المجلس بأن تحيط الجمعية العامة علما بتوصية لجنة السياسة الإنمائية برفع اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نمواً.
    15. La Comisión Consultiva recomendó que la Asamblea General tomara nota del informe del Secretario General A/56/839. UN 15 - و توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/839.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea tome nota del informe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota de las estimaciones del Secretario General. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقديرات الأمين العام.
    IV.60 La Comisión Consultiva recomendó a la Asamblea General que tomara nota de los recursos propuestos en el esbozo del presupuesto (A/57/7/Add.26). UN رابعا - 60 وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالموارد المقترحة في مخطط الميزانية (A/57/7/Add.26).
    Recursos extrapresupuestarios h) La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General observe que un monto estimado de 72.632.200 dólares del total del costo del proyecto de planificación de los recursos institucionales se financiaría con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN (ح) توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بأن مبلغا تقديريا قدره 200 632 72 دولار من التكلفة الإجمالية لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة سيمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    29. En la 44ª sesión, celebrada el 28 de noviembre, a propuesta del Presidente, la Comisión aprobó un proyecto de decisión por el cual la Asamblea General tomaría nota de los documentos examinados en relación con el tema (véase el párrafo 31). UN ٢٩ - في الجلسة ٤٤ المعقودة في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على اقتراح الرئيس، اعتمدت اللجنة مشـــروع مقرر يقضي بأن تحيط الجمعية العامة علما بالوثائق التي نظر فيها تحت هذا البند )انظر الفقرة ٣١(.
    La Comisión recomienda también que la Asamblea tome nota de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas revisada que se presenta en el informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تحيط الجمعية العامة علما بالقواعد المالية المنقحة للأمم المتحدة على النحو المبين في تقرير الأمين العام.
    El Comité sugirió que la Asamblea General tomase nota del informe, que contenía cinco recomendaciones, y formuló cinco recomendaciones propias (véase A/64/16, párrs. 77 a 85). UN وأوصت اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير، الذي تضمن خمس توصيات، ووضعت هي أيضا خمس توصيات.
    a) La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome conocimiento de las propuestas y el enfoque descritos en el presente informe en lo que respecta a la gestión de los contenidos institucionales, la gestión de las relaciones con los clientes y la planificación para la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones; UN (أ) توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالمقترحات والنهج على النحو المبين في هذا التقرير من أجل تنفيذ إدارة المحتوى في المؤسسة، وإدارة العلاقة مع العملاء، وتخطيط استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث؛
    Con sujeción a las observaciones que anteceden, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome conocimiento del informe del Secretario General (A/62/525). UN 35 - رهنا بالتعليقات الواردة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام (A/62/525).
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus