"بأوزبكستان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Uzbekistán
        
    En el anterior período de sesiones de la Comisión se examinaron tres estudios relativos a Egipto, Uganda y Uzbekistán. UN وقد نظرت الدورة السابقة للجنة في استعراضات متصلة بأوزبكستان وأوغندا ومصر.
    No se presentó ante los órganos del poder en Uzbekistán ningún recurso judicial de parte de testigos presenciales o sus familiares en relación con casos de hostigamiento o detención. UN إذ لم ترد إلى أجهزة السلطة بأوزبكستان ولو إفادة واحدة بشأن عمليات الترويع أو الاحتجاز من شهود العيان أو أقاربهم.
    Desde 1991, el Comité de la Mujer de Uzbekistán, que es la organización femenina más numerosa y representativa de la República, viene desarrollando una activa labor. UN فقد شهد عام 1991 جهودا جبارة بذلتها لجنة المرأة بأوزبكستان. التي هي أكثر المنظمات النسائية الأوزبكية عضوية ونفوذا.
    Se prepararon suplementos especiales, informes, artículos y reseñas que aparecieron en periódicos de Bangladesh, Filipinas, Nepal y Uzbekistán. UN فقد صدرت ملاحق خاصة وتقارير ومقالات ومنوعات في الصحف الوطنية بأوزبكستان وبنغلاديش والفلبين ونيبال.
    Fuente: Centro Nacional de Derechos Humanos de la República de Uzbekistán y Comité de la Mujer de Uzbekistán. UN المصدر: المركز القومي الأوزبكي لحقوق الإنسان، ولجنة المرأة بأوزبكستان.
    El Comité de la Mujer de Uzbekistán es la principal entidad encargada de poner en práctica la política del Gobierno encaminada a velar por el reconocimiento de los derechos de la mujer en el país. UN وتعد لجنة المرأة بأوزبكستان الجهاز الرئيسي المسؤول عن تنفيذ سياسة الحكومة إزاء كفالة حقوق المرأة في البلاد.
    El Comité de la Mujer de Uzbekistán es la principal estructura encargada de formular y ejecutar la política del Estado para resolver los problemas de las mujeres del país. UN وتعد لجنة المرأة بأوزبكستان الجهاز الرئيسي المسؤول عن رسم وتنفيذ سياسة الحكومة الرامية إلى حل مشاكل المرأة في البلاد.
    En la actualidad en Uzbekistán funcionan 86 escuelas-internados especiales para niños con discapacidad. UN وفي الوقت الحالي، تعمل بأوزبكستان 86 مدرسة داخلية خاصة للأطفال ذوي الإمكانيات المحدودة.
    Se creó asimismo el Fondo de Apoyo a las Organizaciones no Gubernamentales de Uzbekistán. UN وأنشئ أيضا صندوق الدعم للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية بأوزبكستان.
    181. El Comité de Mujeres de Uzbekistán presta servicios de asesoramiento al Gobierno en materia de política de la mujer. UN 181 - لجنة المرأة بأوزبكستان تقدم الخدمات الاستشارية إلى الحكومة حول قضايا السياسة التي لها مساس بالمرأة.
    Exponga también en qué forma estas dos instituciones colaboran con el Comité de Mujeres de Uzbekistán. UN ويُرجى كذلك تقديم تفاصيل عن كيفية تعاون هذين الكيانين مع لجنة المرأة بأوزبكستان.
    Expliquen también cómo colaboran ambas instituciones con el Comité de Mujeres de Uzbekistán. Organizaciones no gubernamentales UN ويُرجى كذلك تقديم تفاصيل عن كيفية تعاون هذين الكيانين مع لجنة شؤون المرأة بأوزبكستان.
    Uzbekistán considera que su objetivo más importante es convertirse en un país desarrollado a nivel mundial. UN بلادي تعتبر الارتقاء بأوزبكستان إلى بلد عالمي متقدم النمو هدفها ذا الأولوية القصوى.
    1.1 El autor de la comunicación es el Sr. Nikolai Kungurov, ciudadano uzbeco nacido en 1962, que reside en Yangiyul (Uzbekistán). UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد نيكولاي كونغوروف، وهو مواطن أوزبكي، ولد في عام 1962، ويقيم في ينغيول، بأوزبكستان.
    1.1 El autor de la comunicación es el Sr. Nikolai Kungurov, ciudadano uzbeco nacido en 1962, que reside en Yangiyul (Uzbekistán). UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد نيكولاي كونغوروف، وهو مواطن أوزبكي، ولد في عام 1962، ويقيم في ينغييول، بأوزبكستان.
    La suboficina del ACNUR en Termez (Uzbekistán) se convirtió en un importante centro de distribución de bienes y personal en la zona de Mazar (Afganistán), especialmente después de la inauguración del Puente de la Amistad. UN وأصبح مكتب المفوضية الفرعي في تيرميز بأوزبكستان مركزاً هاماً لإيصال السلع والموظفين إلى منطقة مزار الشريف في أفغانستان، وبصفة خاصة عقب افتتاح جسر الصداقة.
    La suboficina del ACNUR en Termez (Uzbekistán) se convirtió en un importante centro de distribución de bienes y personal en la zona de Mazar (Afganistán), especialmente después de la inauguración del Puente de la Amistad. UN وأصبح مكتب المفوضية الفرعي في تيرميز بأوزبكستان مركزاً هاماً لإيصال السلع والموظفين إلى منطقة مزار الشريف في أفغانستان، وبصفة خاصة عقب افتتاح جسر الصداقة.
    De ello dan testimonio el establecimiento de la alianza Mekhr de mujeres y de la Asociación de Empresarias de Uzbekistán. UN ويشهد على ذلك إنشاء رابطة Mekhr النسائية ورابطة سيدات الأعمال بأوزبكستان.
    Además, el Comité reiteró su petición de medidas cautelares de protección con arreglo al artículo 86 en todos los demás casos pendientes ante el Comité en relación con Uzbekistán. UN وعلاوةً على ذلك، فقد أكدت اللجنة من جديد طلبها توفير الحماية المؤقتة بموجب المادة 86 في جميع القضايا الأخرى المعروضة عليها والمتعلقة بأوزبكستان.
    En el período comprendido entre septiembre de 1991 y julio de 1993 la República de Uzbekistán fue reconocida como Estado soberano por 160 países del mundo. UN وخلال الفترة من أيلول/سبتمبر 1991 إلى حزيران/يونيه 1993، اعترفت 160 دولة بأوزبكستان كدولة ذات سيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus