Significa que podemos jugar 372 rondas contra la computadora cuántica usando sus selecciones. | TED | وبهذه الوسائل يمكننا لعب 372 لعبة عكس الحاسوب الكمي بإستخدام إختياراتك. |
Y cuando caduca, usando tecnología de seguridad, El sistema se cierra, protegiendo al usuario. | TED | وعندما تنتهي الصلاحية، بإستخدام تكنلوجيا مأمونة الجانب، سيقوم النظام بالإغلاق، لحماية مستخدمها. |
Vamos a resolverlo... usando armas más primitivas. | Open Subtitles | دعينا نحسم النتيجه بإستخدام اسلحه بدائيه |
Podemos usar películas existentes y ponerlo junto a cualquier mujer, una mujer blanca. | Open Subtitles | بإستخدام صور موجودة, يمكننا وضعه فى فيلم جاهز مع إمرأة بيضاء. |
Mejor, pensaba, amenazar Con usar el creciente arsenal nuclear de los Estados Unidos para disuadir a sus enemigos. | Open Subtitles | ظن أنه من الأفضل، حسب إعتقاده أن يهدد بإستخدام الترسانة النووية المتنامية لأميركا لردع أعدائها |
UU. utilizando supuestos muy, muy conservadores, esto genera un mercado de drogas anual de ventas al por menor entre 30 y 150 mil millones de dólares. | TED | بإستخدام توقعات محافظة جداً جداً هذا الإنتاج السنوي لسوق المخدرات في جانب التجزئة من أي مكان بين 30 و 150 مليار دولار |
Si nos sometiéramos a la prueba Con sus normas tendríamos un coeficiente promedio de 130. | TED | و لو امتحنتنا جيلنا بإستخدام معاييرهم، فسوف تصل نتيجة معدل الذكاء إلى 130. |
Están haciendo pruebas de calibración usando el séptimo hoyo del campo de golf naval Norfolk. | Open Subtitles | إنهم يقومون بإختبارات تقويم بإستخدام القمر الصناعي السابع من ملعب الغولف الخاص بالبحرية |
Fuerza mecánica aplicada usando un bate de metal produjo un salpicadura de velocidad media rango medio no consistente Con el patron en la escena | Open Subtitles | تطبيق القوة الميكانيكية بإستخدام عصا معدنية أنتجت رشة بسرعة متوسطة مدى متوسط ليس متوافق مع نمط الدمّ في مكان الحادث |
Sabemos que construyó una bomba en 1999 que voló un restaurante usando la misma firma que la de hoy. | Open Subtitles | نعرف بأنك صنعت قنبلة في عام 1999 فجرت مطعم بإستخدام التوقيع الدقيق كما في إنفجار اليوم. |
Tuvo un par de grandes arrestos usando escuchas telefónicas y creativas técnicas de vigilancia. | Open Subtitles | قام بإجراء إعتقالين مُهمّين بإستخدام التنصت على المكالمات الهاتفية وتقنيات مراقبة إبداعيّة. |
Aquí tenemos un equipo a 160 km de distancia usando un modus operandi similar en víctimas completamente distintas. | Open Subtitles | هنا نحن بصدد فريق على بعد 120 ميلا بإستخدام اسلوب مشابه على ضحايا مختلفة جذريا |
Si me hubieras dejado encontrar la puerta del Olimpo usando métodos científicos, no tendrías que haber sacrificado tanto. | Open Subtitles | أذا تركتني أجد أبواب أولمبوس بإستخدام طرق علمية لم تكوني بحاجة إلى كل هذه التضحيات |
usando otros campos magnéticos y filtros, manipularon el sistema hasta que sucedió algo muy curioso. | Open Subtitles | و بإستخدام مجالات مغناطيسية أخرى و مرشحات تلاعبوا بالنظام حتى حدثَ شيء غريب |
Y tuvo el sueño de construir una comunidad de viviendas en este pedazo de tierra yerma usando capital paciente pero siguió pagando un precio. | TED | وكان له حلم أن يبني مجتمع إسكان فوق قطعة الأرض القاحِلة هذة بإستخدام رأس المال الصبور, لكنّه استمر في دفع الثمن. |
¿Como no puedes usar la alquimia te centras ahora en las máquinas? | Open Subtitles | أنت لا تستطيع إستخدام الكيمياء, إذا سوف تقوم بإستخدام الألأت؟ |
...la sala de negocios, el gimnasio, una barra de honor que pude usar... | Open Subtitles | مركز العمل , غرفة المزاولة وحانة الشرف , لقد تشرفت بإستخدام |
La llamé y no me atiende. ¿Les permiten usar celulares en estos.. Ashram? | Open Subtitles | هل يسمحون لكِ حتّى بإستخدام الهواتف المحمولة في هذه البناية الدينيّة؟ |
utilizando modelos por computadora los astrofísicos pueden tomar dos tipos de estrellas cualesquiera y descubrir lo que sucede si se ven envueltas en un choque estelar. | Open Subtitles | بإستخدام نماذج الكمبيوتر العالم الفلكي يستطيع أن يأخذ نوعين من النجوم و يبحث عن ما يمكن أن يحدث لو حصل إنفجار نجمي |
Para ello hemos creado formulaciones para todo el mundo Con subproductos regionales. | TED | لذا قمنا بإنشاء تركيبات لجميع أنحاء العالم بإستخدام المنتجات الإقليمية. |
Se promueve en todos los países el uso de plaguicidas de riesgo reducido. | UN | أن يتم النهوض بإستخدام مبيدات الآفات منخفضة المخاطر في جميع البلدان. |
Solicitando autorización para utilizar la artillería antimateria. | Open Subtitles | أطلب الإذن بإستخدام ذخائر المادة المضادة |
¿Por qué todo avance en tecnología termina siendo usado Con ira o para la violencia? | Open Subtitles | لماذا ينتهي المطاف بإستخدام كل تقدم في التقنية في الغضب أو العنف ؟ |
Quiero que avise a su equipo que no use fuerza letal. | Open Subtitles | أريدك أن تخبر فريقك بإستخدام القوة غير المميتة |
Primero, tape las grietas Con un compuesto de látex y una paleta. | Open Subtitles | قم بتغطية الصدع الذي بالجدار بإستخدام دلو الترقيع ومجرفة الترقيع |
Aprendió que si usa ambas manos y apunta dónde hacer estos golpes oblicuos puede hacer trozos mucho más grandes y afilados. | TED | لقد تعلم انه بإستخدام يديه الأثنتين وأستخدام ضربات خاطفة وسريعة، يمكنه صنع رقائق أكثر ضخامة وحدة. |
En las selvas fronterizas de India y Birmania se utiliza un método de talado y recogida que es el más saludable de todos lo existentes en la naturaleza. | Open Subtitles | الغابات التي تَحدُّ الهند وبورما قد حُصِدتْ بإستخدام أكثر الطرق الصديقة للغابةعلىالاطلاق. |