"باء بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • B sobre
        
    • B relativa
        
    • B de
        
    • B on
        
    • B respecto
        
    Este es el sentido que damos al ejercicio emprendido a iniciativa del Brasil el año pasado y que culminó con la resolución 51/45 B, sobre el hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares. UN وهنا تكمن، برأينا، قيمة العمل الذي شرع فيه العام الماضي بمبادرة من البرازيل، والذي توج باعتماد القرار ٥١/٤٥ باء بشأن منطقة نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة الحالية من اﻷسلحة النووية.
    Por consiguiente, como señalé en la reunión oficiosa, deberíamos organizar nuestro programa con arreglo a la decisión 52/416 B sobre la racionalización de los trabajos de la Comisión. UN وطبقا لذلك، وحسبما أوضحت في الاجتماع غير الرسمي، ينبغي أن ننظم برنامجنا وفقا للمقرر ٥٢/٤١٦ باء بشأن ترشيد أعمال اللجنة.
    Teniendo esto en cuenta, mi delegación acogió con beneplácito la resolución 57/270 B sobre el tema que tenemos ante nosotros. UN وإزاء هــــذه الخلفية، رحب وفدي بالقرار 57/270 باء بشأن الموضوع المعروض علينا.
    Informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución II/4 B, relativa al plomo en la pintura UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 2/4 باء بشأن الرصاص في الطلاء
    Informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución II/4 B sobre el plomo en la pintura UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 2/4 باء بشأن الرصاص في الطلاء
    El año pasado la Asamblea General, en su cuadragésimo octavo período de sesiones, aprobó, sin someterla a votación, la resolución 48/84 B sobre el desarrollo de buenas relaciones de vecindad entre los Estados balcánicos. UN وفي العام الماضي، اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين بدون تصويت القرار ٤٨/٨٤ باء بشأن تنمية علاقات حسن الجوار بين دول البلقان.
    161. En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General aprobó sin someterla a votación la resolución 48/84 B sobre el desarrollo de relaciones de buena vecindad entre los Estados balcánicos. UN ١٦١ - وقد اتخذت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، دون تصويت القرار ٤٨/٨٤ باء بشأن تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان.
    La delegación de Cuba quisiera saber cómo se aviene esa disposición con las disposiciones de la resolución 48/218 B sobre la aplicación de las recomendaciones y cual es la posición de los directores de programas sobre el particular. UN وتساءلت عن مدى اتفاق هذا النهج مع ما ينص عليه القرار ٤٨/٢١٨ باء بشأن تنفيذ التوصيات، وأعربت عن رغبتها في معرفة موقف مديري البرامج في هذا الخصوص.
    A ese respecto, la Comisión observa que la información que figura en el anexo II.B sobre estaciones terrestres y equipo de procesamiento de datos es poco clara. UN وتلاحظ اللجنة، في ذلك الصدد، أن المعلومات الواردة في المرفق الثاني - باء بشأن المحطات اﻷرضية ومعدات تجهيز البيانات ليست واضحة.
    También hay una variante II de la sección D en la que se propone la inclusión de determinadas disposiciones en la sección, la mayoría de ellas tomadas de la sección B sobre conflictos armados internacionales. UN وبعد ذلك هناك الخيار الثاني المتعلق بالفرع دال والذي يقترح اضافة بعض اﻷحكام الى الفرع ، ومعظمها مقتبس من الفرع باء بشأن النزاع المسلح الدولي .
    Secunda la propuesta de la Junta, que la Asamblea General hizo suya en su resolución 52/212 B, sobre la responsabilidad de los directores de programas y los jefes de departamento respecto de la aplicación de sus recomendaciones. UN وقال إن الاتحاد يؤيد اقتراح المجلس، الذي أيدته الجمعية العامة بالقرار ٥٢/٢١٢ باء بشأن مساءلة مديري البرامج أو رؤساء اﻹدارات في مجال تنفيذ التوصيات.
    El 6 de diciembre de 1999, la Asamblea General aprobó sin votación las resoluciones 54/90 A y B. La sección VIII de la resolución 54/90 B sobre los 11 Territorios no autónomos está dedicada concretamente a Pitcairn. UN 40 - في 6 كانون الأول/ديسمبر 1999، اتخذت الجمعية العامة دون تصويت القرارين 54/90 ألف وباء،، وقد كرس الجزء الثامن من القرار 54/90 باء بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بصورة محددة لبيتكيرن.
    (Nota: Algunas de las opciones del capítulo II.B sobre la metodología de la base de referencia pueden tratar de este problema. UN (ملاحظة: يمكن أن يُعالج هذا الهاجس في بعض الخيارات الواردة في الفصل الثاني - باء بشأن منهجيات خطوط الأساس.
    Gracias a los esfuerzos de todos, hemos logrado que este año se apruebe la resolución 57/270 B sobre el seguimiento integrado y la aplicación de las decisiones convenidas en esas grandes conferencias, a fin de cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهذا العام، وبفضل جهود الجميع، نجحنا في اتخاذ القرار 57/270 باء بشأن التنفيذ والمتابعة المتكاملين لنتائج تلك المؤتمرات الرئيسية، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Mesa quizá desee también señalar a la atención de la Asamblea General la sección VI de su resolución 45/248 B, sobre los procedimientos relativos a cuestiones administrativas y presupuestarias, en que la Asamblea: UN 41 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة:
    La Mesa también señala a la atención de la Asamblea General la sección VI de su resolución 45/248 B, sobre los procedimientos relativos a cuestiones administrativas y presupuestarias, en que la Asamblea: UN 43 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة:
    En la declaración que hice en la Asamblea General después de la aprobación de la resolución 47/120 B relativa a " Un programa de paz " , saludé la respuesta positiva dada por la Asamblea al tema de los problemas especiales originados por la aplicación de medidas preventivas o coercitivas. UN ٨٦ - وفي بياني إلى الجمعية العامة إثر اتخاذ القرار ٤٧/١٢٠ باء بشأن " خطة للسلام " ، رحبت باستجابة الجمعية اﻹيجابية بصدد موضوع المشاكل الخاصة الناشئة عن تنفيذ تدابير المنع أو القمع.
    Durante su cuadragésimo noveno período de sesiones la Asamblea General aprobó por consenso la resolución 49/77 B, relativa a la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. UN وخــــلال الـــدورة التاسعة واﻷربعين، اتخذت الجمعية العامة بتوافق اﻵراء القرار ٤٩/٧٧ باء بشأن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    La delegación del Pakistán acogió con beneplácito la aprobación de la resolución 57/270 B de la Asamblea General sobre un seguimiento integrado y coordinado de las conferencias. UN وقد رحب وفد باكستان باتخاذ الجمعية العامة القرار 57/270 باء بشأن المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات.
    Progress report on the implementation of resolution II/4 B on lead in paint UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 2/4 باء بشأن الرصاص في الطلاء
    . Concretamente, el Grupo también adoptó las conclusiones del Grupo " B " respecto del caso particular de que el fallecido tenga más de una esposa legítimamente reconocida. UN وعلى وجه التحديد، اعتمد الفريق أيضاً استنتاجات فريق الفئة " باء " بشأن الحالة المحددة التي يكون فيها للشخص المتوفى أكثر من زوجة شرعية واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus