Testigos presenciales informaron que unos desconocidos habían llamado a su puerta, identificándose como policías. | UN | أفاد شهود عيان أن رجالا مجهولين قرعوا بابه زاعمين أنهم من الشرطة. |
Llegué a su puerta a las 10:00 para darle la bienvenida con estilo. | Open Subtitles | كنت في بابه بنسبة 10: 00 للترحيب به المنزل في الاسلوب. |
Amenacé con el hacha a su puerta importada, sabiendo lo que valía. - ¿Cuánto? | Open Subtitles | لقد لوحت بالفأس إلى بابه المستورد عالماً أنه يكلف الكثير من المال |
Le dejé la carta abajo de la puerta. Nunca me dijo nada. | Open Subtitles | لقد وضعت رسالة تحت بابه لكنه لم يذكر أي شيء |
Es la caja grande con la luz bonita que se enciende cuando abres la puerta. | Open Subtitles | انه ذلك الصندوق الكبير المزود بذلك الضوء اللطيف الذي يضيئ عندما تفتح بابه |
Consagra su título II a los derechos y los deberes de la persona. | UN | وهو يكرس بابه الثاني لحقوق وواجبات الفرد. |
- Bien. Cuando le dejé, los de seguridad estaban apostados en su puerta, como pediste. | Open Subtitles | على ما يرام، حينما رحلت، تمّ وضع حرّاس الأمن خارج بابه كما طلبتِ |
Se cuestionará mis motivos en el momento en que llame a su puerta. | Open Subtitles | سيسأل عن كل شعوري من اللحظة التي اطرق فيها علي بابه |
Algunos países han estado tocando a su puerta desde años, pero no parece que la cuestión de la ampliación vaya a ser objeto de examen a corto plazo. | UN | وقد ظلت بلدان عديدة تقرع بابه لسنوات، ولكن لا يبدو أن مسألة توسيع المؤتمر سيعاد النظر فيها قريباً. |
su puerta siempre está abierta para la consulta y sus asesores principales también están dispuestos a contestar cualquier pregunta que los Estados Miembros deseen formular. | UN | وأكد أن بابه مفتوح دائما للتشاور، وأن كبار مستشاريه مستعدون أيضا للإجابة عن أي أسئلة قد تكون لدى الدول الأعضاء. |
Llegó hasta su puerta lo más rápido posible. | Open Subtitles | قال أنه وصل إلى بابه الخاص، على الأغلب، في 15 ثانية. |
su puerta estaba abierta. Llamé al portero. | Open Subtitles | . كان بابه مفتوح على مصراعيه . إتصلت بالبواب |
Los chicos no hicieron nada, pero tú, más fresca que una lechuga... subiste esos escalones y llamaste a su puerta. | Open Subtitles | الفتيان لم يفعلوا أي شيء ولكنك بجرأة وصلابة، تقدّمت وطرقت على بابه. |
Cuando salga, no creo que quieras que regrese a casa... y vea "asesino" escrito por toda su puerta, ¿verdad? | Open Subtitles | عندما يخرج لا اعتقد انه يريد العوده للمنزل ويرى كلمة " قاتل " مكتوبه على بابه |
Y quería volver a entrar por la puerta como un hombre libre. | Open Subtitles | ولقد أردت أن أدخل عبر بابه مرة أخرى كرجل حر |
Y había también un pobre, llamado Lázaro, tendido junto a la puerta y cubierto de llagas, que deseaba saciar su hambre con lo que tiraban de la mesa del rico. | UN | وكان يقف على بابه رجل فقير اسمه لعازر ممتلئ قروحا ويشتهي أن يشبع من الفتات الساقط من مائدة الغني. |
En la cama, oyó desplomarse el cuerpo, oyó gritar a la mujer, fue hasta la puerta lo más rápido que pudo, oyó correr a alguien y supuso que era el chico. | Open Subtitles | عندما كان في فراشه، سمع الجسم يضرب الأرضية سمع صيحة المرأة، وصل إلى بابه الأمامي بأسرع ما يمكنه سمع ركض شخص ما وافترض أنه كان الولد. |
Pero yo se que cuando él cierra la puerta no quisiera que vea la manera en que se pone, sabe? | Open Subtitles | ولكنى أعرف عندما يغلق بابه لا يرغب فى ان أرى ما يصبح عليه |
La Constitución consagra su título IV a la organización de los poderes. | UN | وقد أفرد الدستور بابه الرابع لهذا الموضوع وفيما يلي موجز لما ورد فيه: |
Por su parte, el Código Procesal Penal en su título preliminar recoge este principio cuando establece que nadie puede ser procesado o sancionado más de una vez por un mismo hecho constitutivo de una acción u omisión punibles. | UN | ويشمل قانون اﻹجراءات الجنائية، من جهته، هذا المبدأ في بابه التمهيدي عندما ينص على أنه لا يجوز أن يعرض أحد للمحاكمة أو للعقاب من جديد على نفس الجريمة أو التقصير. |
- El texto de 2 de marzo de 1938, en particular su título V, que reglamenta el mantenimiento y transporte de explosivos; | UN | - النص المؤرخ 2 آذار/مارس 1938، ولا سيما بابه الرابع، الذي ينظم تداول ونقل المتفجرات؛ |
273. La Ley de prohibición de la discriminación promueve el principio de igualdad en su capítulo 2 titulado Prohibición general y formas de discriminación. | UN | 273- يعمل قانون حظر التمييز على إرساء مبدأ المساواة في بابه الثاني تحت عنوان الحظر العام وأشكال التمييز. |
Y recuerdo unas fotos en las noticias de un granjero que vivía en su casa aquí, y con la lava viniendo a su puerta delantera, se sentó para una comida de despedida, bebidas y un último vaso de vino tinto, | Open Subtitles | أتذكر لقطات الأخبار للمزارع الذي عاش في هذا المنزل. بوصول الحِمم إلى بابه الأمامي، جلس لتناول وجبة الوداع، |
Él también va a cambiar la suya por una puerta de hierro. | Open Subtitles | هو أيضاً يغيّر بابه إلى باب حديدي |