"باتان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Bataan
        
    • Patan
        
    • Batán
        
    • Patard
        
    • Batan
        
    Y ahora más de 74.000 soldados estadounidenses y filipinos son tomados prisioneros por los japoneses en la Península de Bataan. Open Subtitles و الآن أكثر من 76 ألف جندي أمريكي و فلبيني قد أسرهم اليابانيون في شبه جزيرة باتان
    El Centro Regional de Tránsito y Reasentamiento de Bataan se clausurará cuando el último grupo haya abandonado las Filipinas. UN وسيغلق المركز الفلبيني لمعالجة شؤون اللاجئين في باتان فور مغادرة المجموعة اﻷخيرة الفلبين.
    El Centro Regional de Tránsito y Reasentamiento y el Centro de Tramitación para los Refugiados situados en Morang, distrito de Bataan, en la isla de Luzón, alberga a refugiados y vietnamitas que deberán reasentarse en los Estados Unidos de América. UN ويستقبل مركز العبور اﻹقليمي ﻹعادة التوطين والمركز الفلبيني لمعالجة شؤون اللاجئين في مورانغ، بمقاطعة باتان في جزيرة لوزون، اللاجئين والفييتناميين الذين سيعاد توطينهم في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Pese a este fallo, el Tribunal Supremo ordenó al Tribunal de Apelación de Patan que determinara que la Ley de inmigración Nº 2049 podía aplicarse, aunque fuera retroactivamente. UN ورغم هذا الحكم، أمرت المحكمة العليا محكمة الاستئناف في باتان بتطبيق قانون الهجرة 2049 تطبيقاً رجعياً.
    2.2 El autor recurrió ante el Tribunal de Apelación de Patan. UN 2-2 واستأنف صاحب البلاغ لدى محكمة الاستئناف في باتان.
    El proyecto pretende elaborar un módulo de enseñanza para los indígenas de las tribus magbikin de Morong, Batán. UN يأمل المشروع في وضع مجموعة من مواد تعليم السكان الأصليين من قبيلة مغبيكين في مورونغ، بجزيرة باتان.
    Patard lo hizo muy bien en el test de inglés. Open Subtitles لقد نجح "باتان" فى أختبار اللغة الأنكليزية
    Si bien la Administración admitió que los gastos de ejecución per cápita de los programas del ACNUR en Filipinas eran muy superiores a los de otras oficinas de la región, indicó que el aumento del volumen de gastos generales en 1993 y 1994 se debió a ciertos pagos inevitables derivados de la clausura del campamento de Batan. UN ٨٧ - ومع أن اﻹدارة أقرت بأن تكاليف الفرد الواحد في ادارة برامج المفوضية في الفلبين كانت أعلى بكثير منها في مكاتب أخرى في المنطقة، فقد أعلنت أن ارتفاع التكاليف العامة التي تحملتها في السنتين ١٩٩٣ و ١٩٩٤ كان سببها بعض المدفوعات التي تعذر تجنبها لدى إغلاق مخيم باتان.
    18. Se está prestando la misma asistencia que en 1993 a los refugiados que esperan su reasentamiento en el Centro de Tramitación para los Refugiados en Bataan y en el Centro Filipino de Tránsito de Refugiados de Manila. UN ٨١- تقدم إلى اللاجئين الذين ينتظرون في المركز الفلبيني لمعالجة شؤون اللاجئين في باتان وفي المركز الفلبيني لعبور اللاجئين في مانيلا إعادة توطينهم نفس المساعدة التي قدمت إلى اللاجئين في عام ٣٩٩١.
    En la ZFI de Bataan solamente, en 1983 había 41 sindicatos, que abarcaban el 89% de todas las empresas de la zona. UN وبحلول عام ١٩٨٣، كانت قد شكلت ٤١ نقابة عمالية في منطقة تجهيز الصادرات في باتان وحدها تشمل ٨٩ في المائة من مجمل الشركات في المنطقة.
    Por ejemplo, el Export-Import Bank de los Estados Unidos otorgó préstamos y garantías para el proyecto de la planta de energía nuclear de Bataan durante el régimen de Ferdinand Marcos en Filipinas. UN فعلى سبيل المثال قدم مصرف التصدير والاستيراد في الولايات المتحدة قروضاً وضمانات لمشروع محطة باتان الكهربائية النووية في عهد نظام فرديناند ماركوس في الفلبين.
    17. Después de finalizar el proceso de determinación del estatuto de refugiado en septiembre de 1993 se trasladó a los refugiados vietnamitas al Centro de Tramitación para los Refugiados en Bataan o a Manila. UN ٧١- عقب إنهاء عملية تحديد مركز اللاجئ في شهر أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، نُقل اللاجئون الفييتناميون إلى المركز الفلبيني لمعالجة شؤون اللاجئين في باتان أو إلى مانيلا.
    26. Unos 7.000 vietnamitas comprendidos en el Programa de Salidas Organizadas se alojaron en el Centro Regional de Tránsito y Reasentamiento de Bataan en 1993. UN ٦٢- تم، في عام ٣٩٩١، وفي إطار برنامج المغادرة المنظمة، إسكان زهاء ٠٠٠ ٧ فييتنامي في المركز الفلبيني لمعالجة شؤون اللاجئين في باتان.
    La detención de Al Ghoul Hadi Yousef, nacional de Jordania, el 11 de enero de 2002, en Balanga, provincia de Bataan, en coordinación con elementos de la Policía Nacional de Filipinas. UN اعتقال الغول هادي يوسف، مواطن أردني في 11 كانون الثاني/يناير 2002 في بالنغا، بمقاطعة باتان بالتنسيق مع عناصر الشرطة الوطنية الفلبينية.
    "Somos soldados de los pobres Bataan Ninguna madre, padre o tío Sam " Open Subtitles "( نحن الأوغاد المنبوذون فى ( باتان" "( لا أب ، لا أم ، و لا حتى العم ( سام"
    El autor sostiene que las sentencias dictadas por el Tribunal de Distrito de Katmandú y el Tribunal de Apelación de Patan violan, por tanto, el párrafo 2 del artículo 14. UN ومن ثم يؤكد صاحب البلاغ أن الأحكام الصادرة عن المحكمة المحلية في كاتماندو ومحكمة الاستئناف في باتان تنتهك الفقرة 2 من المادة 14.
    En el caso presente, tanto el Tribunal de Distrito como el Tribunal de Apelación de Patan invirtieron la carga de la prueba en detrimento del autor, con lo que violaron el párrafo 2 del artículo 14 del Pacto. UN وفي هذه القضية، حولت كل من المحكمة المحلية ومحكمة الاستئناف في باتان عبء الإثبات إلى صاحب البلاغ، خلافاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    El 4 de junio de 2009, el Tribunal de Apelación de Patan revocó su fallo anterior y condenó al autor a un año de prisión y al pago de una multa de 2.000 rupias por entrada ilegal en el territorio nepalés en 1975. UN وفي 4 حزيران/يونيه 2009، ألغت محكمة الاستئناف في باتان قرارها السابق وحكمت على صاحب البلاغ بالسجن لمدة سنة وغرامة 000 2 روبية نيبالية لدخوله الأراضي النيبالية بشكل غير قانوني في عام 1975.
    Las fuerzas estadounidenses, incluidos 10.000 norteamericanos y 60.000 filipinos, se repliegan en la Península de Batán. Open Subtitles القوات الأمريكية التي تضم 10,000 أمريكي و 60,000 فليبيني نُقلوا الى شبه الجزيرة باتان
    15.000 soldados pierden la vida en la famosa marcha de la muerte de Batán. Open Subtitles هناك 15,000 شخص هُلكوا في المكان الذي أصبح معروفاً باسم موت موكب باتان
    Patard, si quiere pasar aquí sus vacaciones... tendrá todo el tiempo para pintar. Open Subtitles باتان" إذا كنت تريد أن تقضى" .... أجازتك هنا سيكون لديك متسع من الوقت للرسم
    Si bien la Administración admitió que los gastos de ejecución per cápita de los programas del ACNUR en Filipinas eran muy superiores a los de otras oficinas de la región, indicó que el aumento del volumen de gastos generales en 1993 y 1994 se debió a ciertos pagos inevitables derivados de la clausura del campamento de Batan. UN ٨٧ - ومع أن اﻹدارة أقرت بأن تكاليف الفرد الواحد في ادارة برامج المفوضية في الفلبين كانت أعلى بكثير منها في مكاتب أخرى في المنطقة، فقد أعلنت أن ارتفاع التكاليف العامة التي تحملتها في السنتين ١٩٩٣ و ١٩٩٤ كان سببها بعض المدفوعات التي تعذر تجنبها لدى إغلاق مخيم باتان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus