"باتيكالوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Batticaloa
        
    Además, respondió que no se habían producido detenciones, que los hechos habían sido comunicados al juzgado de instrucción en Batticaloa y que proseguían las investigaciones. UN كذلك فإنها قد ردت بأنه لم يُلق القبض على أحد وأن هذه الوقائع قد أُبلِغت لمحكمة الصلح في باتيكالوا وأن التحقيقات مستمرة.
    Los cuatro soldados han sido puestos en libertad bajo fianza, a pesar de la causa iniciada ante el juzgado de instrucción de Batticaloa. UN وأفرج عن الجنود الأربعة بكفالة بالرغم من رفع الدعوى أمام محكمة باتيكالوا الجزئية.
    En su mayoría, los niños reclutados procedían de Batticaloa. UN وكان معظم الأطفال المجندين من باتيكالوا.
    El 14 de noviembre de 2006, cuatro niños fueron secuestrados en Batticaloa. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اختُطف أربعة صبية في باتيكالوا.
    Más de la mitad de las muertes y mutilaciones tuvieron lugar en el distrito de Batticaloa. UN وقد حدث أكثر من نصف عمليات القتل والتشويه في مقاطعة باتيكالوا.
    La facción Karuna también lanzó ataques contra los Tigres tamiles en Batticaloa. UN وشن فصيل كارونا أيضا هجمات على منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير في باتيكالوا.
    Solo en el distrito de Batticaloa, el UNICEF ha registrado 36 casos de niños reclutas que reciben pagos. UN وسجلت اليونيسيف 36 حالة تتعلق بالأطفال المجندين الذين يتلقون مدفوعات في مقاطعة باتيكالوا لوحدها.
    El Consejo de la Provincia Oriental comprende los distritos de Batticaloa, Trincomalee y Ampara. UN ويضم مجلس المقاطعات الشرقية مقاطعات باتيكالوا وترينكومالي وأمبارا.
    Las informaciones procedían de los distritos de Batticaloa, Kilinochchi, Mannar y Jaffna. UN وقد وردت البلاغات من مناطق باتيكالوا وكيلونيتشيشي ومانار وجافنا.
    34. Durante la breve estancia del Relator Especial en Batticaloa, advirtió que la situación era tensa y se le dijo que en Batticaloa y sus alrededores ocurrían regularmente incidentes que a veces causaban la muerte de civiles. UN ٤٣- شعر المقرر الخاص خلال اقامته القصيرة في باتيكالوا بأن الحالة متوترة وقيل له إنه تحدث بانتظام في هذه المدينة وفي المناطق المحيطة بها حوادث أمنية تسفر أحياناً عن وفاة مدنيين.
    36. En Batticaloa el personal militar informó al Relator Especial de que muchas zonas estaban siendo pacificadas gradualmente y " limpiadas " , y que los rebeldes estaban ahora confinados a la jungla en el interior. UN ٦٣- وأخبر العسكريون المقرر الخاص في باتيكالوا أنه تم تدريجيا إحلال السلام في الكثير من المناطق و " تنظيف " هذه المناطق وأن الثوار أُرغموا على الهرب إلى اﻷدغال في الداخل.
    La judicatura en Batticaloa: reunión con los abogados UN القضاء في باتيكالوا: الاجتماع بالمحامين
    El primero ocurrió en Mailanthanai, en el distrito de Batticaloa, el 8 de agosto de 1992. UN وحصلت أولى هاتين الحادثتين في ميلانثناي في مقاطعة باتيكالوا في ٨ آب/أغسطس ٢٩٩١.
    31. Con respecto a este caso, el Gobierno respondió que la policía había iniciado actuaciones judiciales ante el juzgado de instrucción de Batticaloa. UN 31- وفيما يتعلق بهذه الدعوى أجابت الحكومة أن الشرطة قد أقامت الاجراءات القانونية أمام محكمة باتيكالوا الجزئية.
    La bomba estalló en la ciudad oriental de Batticaloa, cerca del templo budista de Mangalarama, donde gran número de civiles de las comunidades cingalesa y tamil asistían a una celebración del Vesak. UN وانفجرت القنبلة في بلدة باتيكالوا الشرقية بالقرب من معبد مانغالاراما البوذي، حيث كان عدد كبير من المدنيين من طائفتي سينهالا وتاميل يحضر احتفالا بيوم فيساك.
    Desde los distritos de Batticaloa, Ampara, Trincomalee y Kilinochchi se informó de casos de niños que no volvían tras asistir al programa de capacitación y de los que se sospechaba que habían sido reclutados. UN ووردت تقارير أيضا من مقاطعات باتيكالوا وأمبارا وترينكومالي وكالينوكتشي، عن عدم رجوع أطفال إثر حضورهم لبرامج التدريب هذه، حيث يشتبه في أنه تم تجنيدهم.
    La situación en Batticaloa y Galle no era sustancialmente distinta. UN 734 - ولم يكن هناك كبير اختلاف في الوضع في باتيكالوا وغالي.
    Los equipos especiales del Gobierno de Sri Lanka también han venido utilizando una sala de maternidad y una sala de guardia de un hospital de Batticaloa desde junio de 2007. UN كما أن فرق العمل الخاصة التابعة لحكومة سري لانكا لا تزال تستخدم جناحا للولادة وغرفة للعمل في الحالات الطارئة بمستشفى في باتيكالوا منذ تموز/يوليه 2007.
    La facción Karuna ha seguido reclutando y volviendo a reclutar niños a lo largo del período de examen, en especial en el distrito de Batticaloa, donde el UNICEF recibió el 78% de las denuncias de reclutamiento de niños. UN فقد واصل هذا الفصيل تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم طوال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما في مقاطعة باتيكالوا حيث تلقت اليونيسيف نسبة 78 في المائة من الإفادات المتعلقة بعمليات تجنيد الأطفال.
    El Equipo especial del Gobierno de Sri Lanka ha utilizado una maternidad y una sala de guardia de un hospital de Batticaloa desde julio de 2007, limitando así el acceso para la atención de la salud materna. UN كذلك استخدمت فرق العمل الخاصة التابعة لحكومة سري لانكا جناح توليد وغرفة للعمل في الحالات الطارئة بمستشفى في باتيكالوا منذ تموز/يوليه 2007، مما أدى إلى الحد من إمكانية الأمهات الحصول على الرعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus