"بارامتر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • parámetro
        
    • de los parámetros
        
    Un tercer parámetro conceptual guarda relación directa con la cuestión que acabamos de tratar. UN وهناك بارامتر مفاهيمي ثالث يتصل مباشرة بالنقطة التي تم تناولها منذ قليل.
    B. Distribución de recursos por parámetro de gastos presupuestarios: costos estándar y específicos de la Misión UN توزيع الموارد حسب بارامتر الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة
    :: ¿Cómo determina su organización el parámetro de inflación apropiado para fines presupuestarios? UN :: كيف تحدد منظمتكم بارامتر التضخم المناسب لأغراض الميزانية؟
    La situación de la población de Eslovaquia es menos favorable si se considera el parámetro de esperanza media de vida. UN ٢١ - وإذا نظرنــا إلــى بارامتر متوسط العمر المتوقع وجدنا أن حالة سكان سلوفاكيا ليست مشجعة بالقدر نفسه.
    i) ¿Testigos? parámetro definitivo; UN ' ١ ' عينات جوفية؟ بارامتر محدد؛
    ii) ¿Características sísmicas? parámetro cualitativo; UN ' ٢ ' طابع سيزمي؟ بارامتر نوعي؛
    En el caso de nuevos lanzamientos de satélites, como los relacionados con las constelaciones previstas en la órbita terrestre baja, se aumenta el área y se deja únicamente el tiempo de permanencia en órbita como parámetro pertinente. UN وفي حالة اطلاق سواتل جديدة ، كما في حالة التشكيلات المعتزمة في المدار اﻷرضي المنخفض ، تزداد المساحة ، فلا يتبقى سوى بارامتر وحيد قابل للضبط هو وقت المكوث في المدار .
    87. Éste es el parámetro más difícil de evaluar, ya que un artefacto explosivo se ha diseñado de forma que sea " seguro " mientras no se dispare. UN 87- هذا أصعب بارامتر في التقييم، بالنظر إلى أن الذخائر المتفجرة التي لم تستخدم مصممة بحيث تكون `مأمونة`.
    Además, el parámetro del ingreso nacional bruto per capita en términos de paridad del poder adquisitivo se integra en el modelo del índice de desarrollo humano, en el que no se aplica el método de promedio trienal. UN وإضافة إلى ذلك، فإن بارامتر نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي حسب تعادل القوة الشرائية مترسّخ في نموذج دليل التنمية البشرية، حيث لا ينطبق نهج احتساب متوسط ثلاث سنوات.
    Asimismo se tratarán otros problemas relacionados con la selección de la longitud de la banda, la magnitud del parámetro de suavizado y la aproximación de filtros infinitos con finitos. UN وثمة مشاكل إضافية يناقشها هذا الفصل أيضا، ترتبط باختيار طول الحزمة ونطاق بارامتر التمهيد والمطابقة بين المرشِّحات غير المحدودة والمرشِّحات المحدودة.
    Sin una medición precisa de su exposición a la inflación o a cualquier otro parámetro de costos externo o interno, la Secretaría no será capaz de prever la inflación con exactitud. UN وفي غياب القياس الدقيق لمدى تعرض المنظمة لخطر التضخم، أو لأي بارامتر خارجي أو داخلي آخر للتكاليف، لن تكون الأمانة العامة قادرة على توقع التضخم بشكل دقيق.
    El hielo marino es un parámetro ambiental muy importante en la Antártida, y el largo ciclo estacional tiene un efecto significativo en el intercambio de energía, masa e impulso entre el océano y la atmósfera. UN ١١٦ - والجليد البحري بارامتر بيئي بالغ اﻷهمية في أنتاركتيكا، وذلك لﻷثر الكبير للدورة الموسمية الواسعة على تبادل الطاقة والكتلة وكمية التحرك بين المحيط والجو.
    1 El parámetro de personas servidas por conexión es de cinco personas por servicio (1992). UN * إن بارامتر الأشخاص الذين جرى توصيلهم بالإمدادات هو خمسة أشخاص بحسب كل خدمة (1992).
    En el modelo de paridad del poder adquisitivo, el parámetro del ingreso nacional bruto per capita se sustituye por el ingreso nacional bruto per capita expresado en términos de paridad del poder adquisitivo. UN 38 - في نموذج تعادل القوة الشرائية يُستعاض عن بارامتر نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي بنصيب الفرد من ذلك الدخل معبرا عنه حسب تعادل القوة الشرائية.
    215. Desde 2008 el decreto de financiación de las universidades contiene un parámetro relativo a la movilidad y a la diversidad, según el cual se distribuyen los fondos especiales de investigación. UN 215- ومنذ عام 2008، ومرسوم تمويل الجامعات يحتوي على بارامتر ذي صلة بالتنقل والتنوع، توزَّع على أساسه الأموال المخصصة للبحث.
    49. A este respecto, existen métodos sumamente reduccionistas que tienen en cuenta el nivel de ingresos como único parámetro para medir la pobreza y la extrema pobreza. UN ٩٤- هناك طرق اختزالية إلى حد بعيد لقياس الفقر والفقر المدقع، تستخدم مستويات الدخل باعتبارها المؤشر الثابت )بارامتر( الوحيد.
    En general, esos parámetros implican situaciones de necesidad socioeconómica y se orientan a cuantificar las necesidades (cada parámetro corresponde a cierta cantidad de puntos, que se suman para determinar el nivel de asistencia). UN وتنطوي هذه البارامترات عموما على حالات الاحتياج الاجتماعي - الاقتصادي وتهدف إلى قياس حجم تلك الاحتياجات )يحدد كل بارامتر قدرا معينا من النقاط تجمع لتحديد مستوى المساعدة(.
    a) por lo que respecta al trato económico general, los requisitos de proporcionalidad y suficiencia sólo afectan al ingreso, es decir a la remuneración directa, y no al parámetro de remuneración; UN )أ( في اﻹطار الاقتصادي العام، ينطبق شرطا التناسب والكفاية على الدخل فقط، أي على المكافأة المباشرة، وليس على بارامتر المكافأة، أي المكافأة المؤجلة؛
    b) la regulación de las relaciones laborales depende tanto de la ley, que puede intervenir en aspectos relacionados con el parámetro de remuneración, y de la negociación colectiva; UN )ب( ثمة سبيلان إلى تنظيم علاقات العمل هما: القانون، الذي يمكن أن يتدخل فيما يخص بنود بارامتر المكافأة، والمفاوضة الجماعية؛
    34. Cuando se utilice el valor promedio del parámetro de inventario de un grupo de países, deberán documentarse los supuestos en los que se haya basado la selección del grupo de países, y el promedio del parámetro de inventario de que se trate deberá compararse con el parámetro o la gama de valores por defecto dados en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas o en las Directrices del IPCC, cuando se disponga de ellos. UN 34- وعند استخدام بارامتر متوسط للجرد من مجموعة من البلدان، يجب توثيق الافتراضات التي استند إليها اختيار المجموعة، كما يجب توثيق مدى تطابق بارامتر الجرد المتوسط هذا مع البارامتر النموذجي أو النطاق النموذجي المقدم في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي أو مبادئه التوجيهية، حيثما كانت متاحة.
    En esta cuestión se podrían examinar, entre otros, los siguientes aspectos: definición de los parámetros clave para la vigilancia y la presentación de informes; las frecuencias respectivas de la vigilancia; presentación de informes y verificación; el papel de las actividades internas y externas en la vigilancia y la verificación. UN يمكن في إطار هذه القضية النظر في جوانب منها ما يلي: تعيين البارامترات اﻷساسية للرصد واﻹبلاغ؛ وعدد مرات الرصد باستخدام كل بارامتر على حدة؛ واﻹبلاغ والتحقق؛ ودور اﻷنشطة الداخلية والخارجية في الرصد والتحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus