"بارامترات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los parámetros
        
    • parámetros de
        
    • de parámetros
        
    • PARÁMETROS DE LOS
        
    • unos parámetros
        
    • parámetro de
        
    • categorías de
        
    • parámetros para
        
    Las transformaciones de la economía mundial están modificando profundamente los parámetros del desarrollo social en todos los países. UN والتحولات التي يشهدها الاقتصاد العالمي تؤثر بشكل عميق في بارامترات التنمية الاجتماعية في جميع البلدان.
    Las transformaciones de la economía mundial están modificando profundamente los parámetros del desarrollo social en todos los países. UN والتحولات التي يشهدها الاقتصاد العالمي تؤثر بشكل عميق في بارامترات التنمية الاجتماعية في جميع البلدان.
    Las necesidades propias de la misión, incluidos los costos que difieren de los parámetros estándar se describen en el anexo II.A. UN ويرد في المرفق الثاني ألف بيان بالاحتياجات الخاصة بالبعثة، بما في ذلك التكاليف الخارجة على بارامترات التكاليف القياسية.
    Se incluye un esquema que esboza los cuatro componentes de los CCC y define los parámetros de estos compromisos. UN وترد في هذا التقرير مصفوفة تبين بإيجاز المكونات الأربعة للالتزامات العامة الأساسية وتحدد بارامترات هذه الالتزامات.
    65% de pérdida de peso corporal, cambios en los parámetros de química clínica UN فقدان في وزن الجسم مقداره 65٪ وتغييرات في بارامترات الكيمياء السريرية
    Tales mediciones consisten en una mezcla de parámetros atmosféricos, terrestres y oceánicos. UN وتمثل تلك القياسات مزيجاً من بارامترات الغلاف الجوي والأرض والمحيطات.
    Tenemos la intención de mejorar más los parámetros de nuestra cooperación práctica en esta esfera, incluido el apoyo con recursos. UN ونعتزم مواصلة تحسين بارامترات تعاوننا العملي في هذا المجال، بما في ذلك التعاون من حيث دعم الموارد.
    Las estimaciones de los gastos se basan en los parámetros expuestos a continuación. UN وتستند تقديرات التكاليف الى بارامترات التكاليف الواردة أدناه.
    Dentro de los parámetros de principios fundamentales y su interpretación, las operaciones de mantenimiento de la paz deben diseñarse de forma que funcionen. UN وفي إطار بارامترات المبادئ اﻷساسية وتفسيرها، ينبغي تعميم عمليات حفظ السلام بطريقة تكفل لها النجاح.
    Esto no sólo proporcionará los parámetros para nuevas actividades técnicas, sino que también dará renovado impulso a la labor que ya se está realizando. UN فهذا لن يوفر فحسب بارامترات مواصلة العمل التقني في هذا المجال، بل سيعطي أيضا زخما لﻷعمال الجارية بالفعل.
    Las estimaciones de los gastos se basan en los parámetros expuestos a continuación. UN ووضعت تقديرات التكاليف على أساس بارامترات التكلفة المبينة أدناه.
    1. Las presentes estimaciones se calcularon, cuando procede, sobre la base de los parámetros de gasto que se indican a continuación. UN أولا - بارامترات التكاليف ١ - حسبت هذه التقديرات حيثما ينطبق ذلك، على أساس بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
    En los dos últimos informes de la Comisión se consideraron ejemplos ilustrativos del efecto del aumento de los parámetros del sistema. UN وقد نوقشت أمثلة توضيحية ﻷثر توسيع نطاق بارامترات المخطط في التقريرين السابقين للجنة.
    :: parámetros de gastos: cambio de la tasa de dietas por misión UN :: بارامترات التكاليف: التغير في معدل بدل الإقامة المقرر للبعثة
    A través de la norma, los municipios exigen el cumplimiento de algunos parámetros de accesibilidad en nuevas edificaciones. UN وينص هذا القانون على مطالبة البلديات بتنفيذ بارامترات معينة تتعلق بوصول المعوقين إلى المرافق الجديدة.
    Algunos miembros de la Comisión expresaron la opinión de que era degradante considerar parámetros de horarios de trabajo para el personal del cuadro orgánico. UN وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن وجهة نظر مفادها أن النظر في وضع بارامترات في معايير لجدول عمل موظفي الفئة الفنية هو أمر مهين.
    Lista de parámetros de caracterización para el examen uniforme de fenómenos por el Centro Internacional de Datos 102 UN قائمة بارامترات وصف خصائص عملية مركز البيانات الدولـــي الموحـدة لفرز
    Estas estimaciones se basan, según proceda, en los parámetros de los gastos que figuran a continuación. UN تستند هذه التقديرات، حيثما ينطبق ذلك، الى بارامترات التكلفة المبينة أدناه.
    El descenso obedece a la fijación de unos parámetros de cálculo más estrictos para lograr una mayor eficiencia. UN ويعزى الانخفاض الظاهر إلى تشديد بارامترات عمليات الحساب بغية تحقيق فعالية أكبر.
    B. Distribución de recursos por parámetro de gastos presupuestarios: costos estándar y específicos de la Misión UN توزيع الموارد حسب بارامترات التكلفة في الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة
    B. Distribución de recursos con categorías de gastos: costos estándar y costos particulares de la misión UN توزيع الموارد حسب بارامترات تكلفة الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus