"بارتفاع معدل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elevada tasa de
        
    • alta tasa de
        
    • aumento de la
        
    • altas tasas de
        
    • el alto nivel de
        
    • un elevado índice de
        
    • caracterizan por la mayor velocidad de
        
    • subida de la
        
    • alto índice de
        
    Un problema que seguía existiendo era la elevada tasa de enfermedades como la diabetes, la tuberculosis y las enfermedades del corazón. UN ولا تزال توجد مشاكل محددة فيما يتعلق بارتفاع معدل الاصابة باﻷمراض مثل السكري والسل وأمراض القلب.
    La incidencia del aborto ilegal y el infanticidio puede estar relacionada con la elevada tasa de embarazo en la adolescencia en Namibia. UN وقد ترتبط حوادث اﻹجهاض غير القانوني وقتل اﻷطفال بارتفاع معدل الحمل بين المراهقات في ناميبيا.
    El Comité también observa con preocupación la elevada tasa de desempleo entre las mujeres de edad avanzada y las madres solteras. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بارتفاع معدل البطالة بين المسنات والأمهات العازبات.
    Como ha observado el Relator Especial, la difusión de la enseñanza de la tolerancia es fundamental, sobre todo en un país con alta tasa de analfabetismo. UN كما لاحظ المقرر الخاص، يعد توسيع قاعدة تعليم قيمة التسامح، ولا سيما في بلد يتميز بارتفاع معدل اﻷمية، أمرا بالغ اﻷهمية.
    El desarrollo sostenido de la enseñanza elemental en estos últimos años se ha caracterizado por un aumento de la tasa de escolarización, que de 54% en 1994 subió a 61% en 1998. UN وشهد التعليم الابتدائي في السنوات الأخيرة نمواً مستداماً يظهر بارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس من 54 في المائة في عام 1994 إلى 61 في المائة في عام 1998.
    A largo plazo, una tasa de retención elevada va acompañada casi siempre de altas tasas de inversión. UN وفي اﻷجل الطويل، يكون ارتفاع معدل الاحتجاز بالشركات مرتبطاً دائماً تقريباً بارتفاع معدل استثمار الشركات.
    31. A su vez, lo que determina el descenso natural de la población es la disminución de la natalidad junto con el alto nivel de mortalidad. UN 31- وتتمثل العوامل المحددة لتناقص عدد السكان لأسباب طبيعية في تراجع معدل الولادات مقترناً بارتفاع معدل الوفيات.
    La población beduina tiene un elevado índice de desempleo y una precaria situación socioeconómica. UN 587 - يتسم السكان البدو بارتفاع معدل البطالة وانخفاض مستوى الحالة الاجتماعية-الاقتصادية.
    32. Por otro lado, los procesos de migración y urbanización en los últimos 20 años se caracterizan por la mayor velocidad de crecimiento de las ciudades intermedias en relación a Lima metropolitana. UN ٢٣- واتسمت عمليات الهجرة والتوسع الحضري التي شهدتها العشرون سنة الماضية بارتفاع معدل نمو المدن متوسطة الحجم إذا قورنت بمدينة ليما العاصمة.
    El Comité también observa con preocupación la elevada tasa de desempleo entre las mujeres de edad avanzada y las madres solteras. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بارتفاع معدل البطالة بين المسنات والأمهات العازبات.
    El Brasil elogió la elevada tasa de matriculación escolar de las niñas y alentó a que se organizaran campañas para la inscripción de los nacimientos. UN ونوهت البرازيل بارتفاع معدل تسجيل البنات في المدارس وشجعتها على مواصلة حملات تسجيل الولادات.
    El país tiene una elevada tasa de productividad por hora y figura en el tercer lugar del mundo en la clasificación de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وهي تتباهى بارتفاع معدل الإنتاجية في الساعة وتحتل المرتبة الثالثة في العالم وفق منظمة العمل الدولية.
    19.2 La disminución de 1.103.200 dólares se debe en gran parte a la elevada tasa de vacantes. UN ٩١-٢ يتصل النقصان الذي يبلغ ٠٠٢ ٣٠١ ١ دولار بنسبة كبيرة بارتفاع معدل الشغور.
    La elevada tasa de crecimiento de la población agrava más el problema, pues los agricultores y los pastores están obligados a producir su energía, sus alimentos y su forraje y a obtener sus ingresos con un aprovechamiento de la tierra cada vez menor. UN وتتفاقم المشكلة بارتفاع معدل نمو السكان الذي يجبر المزارعين والرعاة على انتاج طاقتهم، وغذائهم، وعلفهم، ودخلهم من مساحات الأراضي الآخذة في التناقص.
    4. Toma nota con preocupación de la elevada tasa de vacantes en el Servicio de Traducción al Español; UN 4 - تحيط علما مع القلق بارتفاع معدل الشغور في دائرة الترجمة الإسبانية؛
    4. Toma nota con preocupación de la elevada tasa de vacantes en el Servicio de Traducción al Español; UN 4 - تحيط علما مع القلق بارتفاع معدل الشغور في دائرة الترجمة الإسبانية؛
    Elogió a Tonga por su alta tasa de alfabetización y los logros en la educación superior. UN وأشادت بارتفاع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في تونغا وكذلك بالانجازات التي تحققت
    Venezuela elogió especialmente la alta tasa de matriculación en el sistema escolar en la República Dominicana. UN وأشادت فنزويلا، على وجه الخصوص، بارتفاع معدل التسجيل في النظام المدرسي في الجمهورية الدومينيكية.
    La Comisión acoge con beneplácito la alta tasa de utilización de la red de energía eléctrica nacional en la Operación. UN وترحب اللجنة بارتفاع معدل استفادة العملية من شبكة الكهرباء الوطنية.
    El deterioro ambiental es sobre todo un problema en las zonas en que la pobreza se combina con un gran aumento de la población y la escasez de tierra. UN والتدهور البيئي يصبح مشكلة حادة بوجه خاص في المناطق التي يقترن فيها الفقر بارتفاع معدل نمو السكان وندرة الأراضي.
    altas tasas de mortalidad materna y embarazo en la adolescencia: UN ' 1` وفيما يختص بارتفاع معدل الوفيات النفاسية وحمل المراهقات:
    Celebró la elevada tasa de matriculación escolar y la casi plena paridad entre los sexos, así como el alto nivel de participación de las mujeres en altos cargos de la administración pública, el sector privado y los organismos de adopción de decisiones. UN وأشادت بنغلاديش بارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس الذي يقترن بتكافؤ شبه تام بين الجنسين. وأشادت بارتفاع مستوى مشاركة النساء في المناصب العليا في الإدارة العامة والقطاع الخاص وهيئات صنع القرار.
    La población beduina tiene un elevado índice de desempleo y una precaria situación socioeconómica. UN 379- يتسم السكان البدو بارتفاع معدل البطالة وانخفاض مستوى الحالة الاجتماعية - الاقتصادية.
    Por otro lado, los procesos de migración y urbanización en los últimos 20 años se caracterizan por la mayor velocidad de crecimiento de las ciudades intermedias en relación a Lima metropolitana. UN ٧٣ - واتسمت عمليات الهجرة والتوسع الحضري التي شهدتها العشرون سنة الماضية بارتفاع معدل نمو المدن متوسطة الحجم إذا قورنت بمدينة ليما العاصمة.
    Es probable que los beneficios económicos previstos asociados al aumento de las fuerzas militares se vean contrarrestados por la subida de la inflación, el incremento del congestionamiento y el aumento de la presión sobre una infraestructura anticuada. UN فمن المرجح أن تقابَل المنافع الاقتصادية المتوقع أن تنتج عن تعزيز القوات العسكرية بارتفاع معدل التضخم، وزيادة الازدحام، وزيادة الضغوط على البُنى التحتية العتيقة.
    Se reconoció el alto índice de deserción de las niñas refugiadas en la escuela primaria y se organizaron otras actividades para mejorar sus tasas de asistencia. UN واعتُرف بارتفاع معدل تسرب اللاجئات البنات من المدارس الابتدائية وبُذلت جهود إضافية لتحسين معدلات حضورهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus