"بارعين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • buenos
        
    • astutos
        
    • capaces
        
    • brillantes
        
    ¿No es algo para lo que los judíos son buenos? ¿Para ganar dinero? Open Subtitles أليس ذلك يدل على أنكم معشر اليهود بارعين في جني النقود
    Bueno, he colocado tiradores en el tejado para disparar a los globos uno por uno, pero francamente, no son muy buenos. Open Subtitles حسنا، لقد وضعت رماة على السطح ليطلقوا النار على البالونات واحدا تلو الآخر، لكن بصراحة هم غير بارعين.
    Tienen una connotación muy positiva, aunque no son buenos en las pruebas estándar. Open Subtitles كان لديهم تأثير إيجابي لكنهم ما كانوا بارعين في الفحوصات المعيارية
    Sé que ninguno de los dos somos muy buenos pero, te entiendo. Open Subtitles أعلم أنّي وإيّاك لسنا بارعين في مشاركة مشاعرنا، لكنّي أتفهّم.
    Estamos justo en el comienzo de la era de los datos masivos, y honestamente, no somos muy buenos en el manejo de todos los datos que ahora podemos recoger. TED نقف الآن على اعتاب هذا العصر المعلوماتي و بصراحة لسنا بارعين في هذا المجال في تصنيف المعلومات التي نحصل عليها.
    Además, hay que ser muy buenos para huir de los osos. TED وعلينا أن نكون بارعين في الهرب من الدُببة.
    Epidemiólogos y doctores han sido muy buenos en hablarnos sobre cómo proteger nuestra piel. TED علماء الأوبئة والأطباء كانوا بارعين في إخبارنا عن حماية بشرتنا.
    Y suena el de los buenos, no el de los fanfarrones. Open Subtitles والأشخاص الذين يتلقون الإتصالات بارعين ليسوا رعناء بل بارعين
    Y si me preguntas, supongo que tampoco somos buenos en la cama. Open Subtitles وإذا أردتِ رأيي نحن لسنا بارعين في السرير أيضاً
    Si son buenos, lo hacen desde donde quieran. Open Subtitles إن كانوا بارعين فبإمكانهم أن يفعلوها من أي مكان
    Los Atlantes era buenos en muchas cosas pero escribir manuales de instrucciones no era una de ellas. Open Subtitles الأتلانتيين كانوا بارعين فى أشياء كثيرة و لكن كتابة دليل التشغيل لم يكن أحدها
    Los Antiguos eran bastante buenos con los campos protectores y esas cosas, ¿verdad? Open Subtitles لقد كان الإنشنتس بارعين فى بناء الدروع الواقية ، أليس كذلك ؟
    Los ricos no son buenos para los números. Open Subtitles معظم المليارديرات غير بارعين في الحسابات
    Somos tan buenos que hasta podemos administrarla con la comida. Open Subtitles أصبحنا بارعين بحيث يمكننا خلطه بالطعام حتى
    Más les vale que tengan muy buenos abogados. Open Subtitles يستحسن أن يكون لديكم محامين شخصيين بارعين
    Sabes, los hombres sensibles somos buenos en eso. Open Subtitles كما تعلمين، الرجال الحسّاسين بارعين في ذلك
    Oh, wow, si no te dieron un solo entonces ellos deben ser realmente buenos Open Subtitles ان لم تحصل على أغنية منفردة اذاً لابد وأنهم بارعين حقاً
    Así que centrémonos en lo que somos buenos sin él. Open Subtitles دعونا نركز فقط على ما نحن بارعين فيه بدونه.
    Son unos bastardos astutos. Open Subtitles إنهم أوغاد بارعين
    - Mujeres para cargar. - Son muy capaces, me dicen. Open Subtitles الحمالين النساء انهم بارعين جداً , كما قالوا لى
    Nuestras guerras de independencia contaron con la participación masiva de afrodescendientes, que dieron además brillantes jefes a nuestro Ejército Libertador. UN وشارك في حروبنا من أجل الاستقلال على نطاق واسع أشخاص من أصل أفريقي قدموا لنا قادة بارعين لجيش التحرير الخاص بنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus